"رضوح" - Translation from Arabic to French

    • trauma
        
    • traumatisme
        
    • traumato
        
    • blessés
        
    • des traumatismes
        
    C'est une manière dégoutante de parler ainsi d'une femme qui souffre d'un trauma médical et donne naissance à un bébé. Open Subtitles هذه طريقة بغيضة جداً. للإحالة إلى مريضة قد عانت للتو من رضوح طبيية وهي تحاول توليد طفلها.
    Ou pas. Un trauma à l'héliport. Open Subtitles أو لا ، عندي حالة رضوح أتت على مهبط الهليكوبتر
    La fondation connait notre plan de récupération de notre niveau I de trauma, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنا، المؤسسة تعلم أننا نخطط لاستعادة لقبنا كمركز علاج رضوح من المستوى الأول، صحيح؟
    Je... comment puis-je être formée pour être chirurgien traumato sans urgence, pas de traumatisme ? Open Subtitles كيف يفترض بي التدرب لأصبح جرّاحة رضوح دون غرفة طوارئ. أو حالات رضوح؟
    - Les blessés arrivent. Open Subtitles لدينا حالات رضوح من حادث تصادم في أيّ لحظة
    Ils nous on dit qu'ils souffraient de déshydratation sévère, avec des traumatismes crâniens et des blessures thoraciques. Open Subtitles انهم يعانون من جفاف شديد رضوح دماغية و جروح صدرية
    Perte de conscience, trauma à la tête et à l'abdomen. Open Subtitles حالات من الوعي مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة،
    On a besoin de gants, perf, gaze, de blouses de trauma. Open Subtitles سنحتاج إلى قفازات و محاليل وسادات هوائية و رداء رضوح
    Elle a subi des blessures sur son torse droit et sur les extrémités supérieures également, ainsi qu'un sévère trauma au visage. Open Subtitles تعاني من جروح مستمرة في جذعها الأيمن و جروح قصوى كذلك مع وجود رضوح في وجهها
    Ils ont beaucoup d'estime pour vous en trauma au Maryland Open Subtitles يتحدّثون عنك بإعجاب في رضوح مشفى ماريلاند
    Accident avec trauma abdominal, hypotension élevée à son arrivée. Open Subtitles إصابة مع رضوح في البطن، معضغطمنخفضبشدةمنذوصوله .
    Il y a un gros trauma qui arrive ? Open Subtitles هناك حالات رضوح هائلة قادمة، صحيح؟
    D'accord. C'est ce qu'on appelle un cas de trauma. Open Subtitles حسناً , هذا ما يسمى بحالة رضوح
    - C'est une unité de trauma mobile. Comme une unité MASH. Open Subtitles متنقلة كوحدة متحركة, رضوح كوحدة إنها
    Un patient en trauma 1. Open Subtitles . مريض رضوح في غرفة الرضوح "1".
    Il demeure une large entaille du visage, traumatisme au niveau fessier et fracture ouverte du bas de la jambe droite. Open Subtitles , هناك تمزق كبير في الوجه هناك رضوح في منطقة المؤخرة و كسر مفتوح في أسفل الساق اليمنى
    Absence de traumatisme apparent : Ces images ne comportent pas suffisamment d'indications pour pouvoir être classées dans l'une ou l'autre catégorie précitée. UN عدم وجود رضوح ظاهرة: لا يوجد في الصور المصنفة في هذه الفئة ما يكفي من الأدلة لتصنفيها في أي من الفئتين المذكورتين أعلاه.
    Quelle est la gravité du traumatisme des brûlures sur le cadavre ? Open Subtitles ما مدى فداحة رضوح الحرق على الجثة؟
    Ce n'est pas parce que ce n'est pas fait en traumato... Open Subtitles بذلك ينجح حين نعم, رضوح لمريض تجرى لم أنها لمجرد أتعلم,
    - Tout ce qu'on sait, c'est qu'il y a beaucoup de blessés. Open Subtitles - كل ما نعرفه أن هناك حالات رضوح كثيرة -
    Le corps de ton père est malade et a subi des traumatismes énormes. Open Subtitles جسد والدك مصاب و به رضوح كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more