Si une de ces pompes déconne, Ivan, on se retrouve avec 10 millions de livres perdues en 15 minutes. | Open Subtitles | إن فشلت إحدى هذه العمليات, فنحن نواجه 10 ملايين رطل من الخسائر في ربع ساعة. |
Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. | Open Subtitles | هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع. |
La chaleur est accablante, mais les Spartans ne plaisantent pas et bousculent les 136 kg du défenseur de première ligne adverse. | Open Subtitles | الحرارة قاسية على أرضية الملعب ولكن إسبارطة أتوا للعب ويقرعون رؤوسهم برجال ذوي 300 رطل ويكبحون جماحهم |
Il y a un van, garé sous le pont routier, à la borne 22, avec près de 700 kg d'explosif ANFO. | Open Subtitles | هُناك سيارة مهجورة واقفة تحت الجسر عند علامة الميل رقم 22 ، مُعبأة بـ1500 رطل من المُتفجرات |
Si elle peut manger 1 livre des produits de notre client, crus... il y aura un moratoire sur les paris. | Open Subtitles | إذا استطاعت أكل رطل من أحد منتجات عملائنا الممتازين من لحم الخنزير الطازج و هو نيء |
À la veille de la guerre en Irak, la marine a conduit des essais de la fameuse bombe de 500 livres recouverte d'uranium appauvri sur le polygone de Vieques. | UN | وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب. |
Selon les informations reçues, environ 1 000 livres d'explosifs de qualité commerciale ont été utilisés pour l'attentat. | UN | وتفيد التقارير باستخدام حوالي 000 1 رطل من المتفجرات من النوعية التجارية في الهجوم. |
Extincteur sur roulettes (poids : 100 livres) | UN | جهاز إطفاء حرائق، محمول على عجلات، ١٠٠ رطل |
livres de plis envoyés par valise diplomatique traitées (10,9 % de la charge de travail du Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier) | UN | رطل من الرسائل المنقولة بالحقيبة تمت معالجتها، تمثل 10.9 في المائة من عبء العمل في وحدة العمليات البريدية |
Maintenant, Sly, j'ai plus de 4000 livres de glace dans le lit d'un camion de 5000 livres. | Open Subtitles | الآن، ماكر، لدي أكثر من 4000 رطل من الثلج في السرير من شاحنة 5،000 جنيه. |
Ouais, il est 5'6 ", 250 livres, armé et dangereux, mais ce que je peux dire? | Open Subtitles | أجل ، إنه يبلغ من الطول 5.6 قدماً ويزن 250 رطل مُسلح وخطير ، لكن ماذا يُمكنني أن أقول |
Une personne d'environ 90 kg mets approximativement 270 kg de pression sur l'articulation de son genou rien qu'en marchant | Open Subtitles | شخص وزنهُ 200 رطل يضع قوة 600 رطل من الضغط على مفاصل الركبة بالمشي فحسب |
Extincteur, à roulettes, 45 kg | UN | جهاز إطفـــــاء حرائق، محمول على عجلات، 100 رطل |
Elle est énorme. 150 kg. On l'a finalement retournée. | Open Subtitles | تدركون أنها رجل حقاً وضخمة، بوزن 300 رطل |
J'ai été un chinois, une femme de 140 kg, une gamine de 5 ans, mais où que j'aille, je suis moi. | Open Subtitles | ،لقد كنت رجل صيني وإمرأة وزنها 300 رطل فتاة في الخامسة من عمرها ولكن كل مكان أذهب إليه، أكون أنا |
- Je pourrais le prendre. - 1 m 95, 120 kg, facile. | Open Subtitles | ــ يمكنني التغلّب عليه ــ هذا الرجل طولة 6,6 قدم , و وزنه 250 رطل على مهلك |
Vous avez besoin de moi pour déplacer une bombe de 750 kg sans se faire remarquer ? | Open Subtitles | ماذا، تريدين مساعدتي في تمرير قنبلة زنة 2000 رطل عبرهم؟ |
Une réflexion s'impose maintenant : une livre de café colombien valait 3 dollars à une époque, alors qu'aujourd'hui elle ne vaut plus guère que 60 cents. | UN | ثمة فكرة واحدة: كان سعر رطل القهوة الكولومبية أكثر من ثلاثة دولارات، والآن يساوي 60 سنتا. |
Le prix moyen d'une livre sur le marché mondial excédait 22 dollars. | UN | ففي السوق العالمية، كان متوسط سعر رطل الرصاص أكثر من 22 دولارا أمريكيا. |
Pour couronner le tout, il produit le maïs pour seulement 7 cents la livre. | UN | علاوة على ذلك، قد لا تتجاوز تكلفة رطل الذرة الذي ينتجه هذا المزارع 7 سنتات. |
Ces efforts se poursuivent et plus de 6 000 Pakistanais ont déjà été transportés en lieu sûr par des avions américains, qui ont également distribué quelque 500 tonnes d'aide humanitaire. | UN | إن هذه الجهود مستمرة، وحتى الآن نقلت طائرات الولايات المتحدة أكثر من 000 6 باكستاني إلى بر الأمان، ووزعت أكثر من مليون رطل من إمدادات الإغاثة. |
Lorsque le Département fait appel à des sociétés privées, ce coût atteint environ 3 dollars des Etats-Unis par kilo. | UN | أما تكاليف خدمات الطرود من خلال حامل الحقيبة الخاص فتبلغ نحو ١,٧٥ لكل رطل. |
Il a juste dit avoir besoin d'environ 500 grammes pour abattre des troncs d'arbre. | Open Subtitles | لقد قال انه بحاجه فقط الى رطل او اثنان لنسف بعض جذوع الأشجار. |
Une bombe de 100 kilos a explosé devant le consulat des États-Unis à Karachi (Pakistan) | UN | انفجرت قنبلة زنتها 200 رطل خارج قنصلية الولايات المتحدة في كاراتشي، بباكستان. |
Plus précisément, une bombe d'une tonne a été larguée alors que les Palestiniens observaient scrupuleusement un cessez-le-feu non officiel. | UN | وحتى نكون أكثر تحديدا، أُلقيت قنبلة زنتها 000 2 رطل بعد أن التزم الفلسطينيون التزاما صارما بوقف غير رسمي لإطلاق النار. |
Un Algérien, Ahmed Ressam, a été arrêté à la frontière séparant les États-Unis du Canada et sa voiture renfermait plus de 45 kilogrammes de substances chimiques pour la fabrication de bombes. | UN | واعتقل جزائري اسمه أحمد رسام على الحدود الأمريكية الكندية وضبط في سيارته ما يزيد على 100 رطل من مواد صنع القنابل. |