"رفيعو المستوى" - Translation from Arabic to French

    • de haut rang
        
    • de hauts
        
    • hauts responsables
        
    • haut niveau
        
    • éminents
        
    • hauts représentants
        
    • de rang élevé
        
    Des déclarations seront également prononcées par des personnalités de haut rang et au nom des groupes, le cas échéant. UN وسيدلي مسؤولون رفيعو المستوى وممثلون عن المجموعات الإقليمية ببيانات حسب الاقتضاء.
    Des déclarations seront également prononcées par des personnalités de haut rang et au nom des groupes, le cas échéant. UN وسيدلي مسؤولون رفيعو المستوى ببيانات باسم المجموعات، بحسب الاقتضاء.
    de hauts responsables ont indiqué que l'une des principales priorités du Gouvernement était de prévenir et combattre la corruption dans le secteur privé. UN وأفاد مسؤولون رفيعو المستوى بأنَّ إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة تكمن في منع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    de hauts responsables ont souligné qu'il serait utile de mettre en place une autorité chargée de dresser une liste noire des entreprises impliquées dans des pratiques de corruption. UN وأكَّد مسؤولون رفيعو المستوى على أنَّ منح صلاحيات بوضع الشركات على القائمة السوداء سيكون مفيدا.
    D'autres hauts responsables de la Banque et du Fonds monétaire étaient invités à coprésider les tables rondes ministérielles. UN ودعي مسؤولون رفيعو المستوى آخرون من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لرئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الوزارية.
    Des représentants de haut niveau de la République islamique d'Iran, du Pakistan et de la Fédération de Russie les ont facilitées. UN وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات.
    Y ont participé des fonctionnaires gouvernementaux de haut niveau des pays de notre région, ainsi que des spécialistes et d'éminents représentants d'institutions multilatérales qui travaillent dans les domaines financier et social. UN وشارك فيه مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من بلدان منطقتنا، فضلا عن الاخصائيين وكبار المسؤولين في المؤسسات المتعددة اﻷطراف ممن يعملون في المجالين المالي والاجتماعي.
    Ont participé à ces réunions officieuses des ministres et autres hauts représentants des gouvernements ainsi que des représentants de 21 organisations internationales et des membres de 36 entités de la société civile et du secteur privé. UN وكان من بين المشاركين في تلك الاجتماعات غير الرسمية وزراء وممثلون حكوميون آخرون رفيعو المستوى ومسؤولون من 21 منظمة دولية وأعضاء من 36 كيانا من المجتمع المدنـي والقطاع الخاص.
    Des représentants de haut rang de l'appareil judiciaire examinaient de façon minutieuse les allégations de violation des droits. UN ودقّق مسؤولون رفيعو المستوى في الجهاز القضائي في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق المتهمين.
    Les Présidents de la RDC et du Rwanda et d'autres représentants et fonctionnaires de haut rang ont assisté au sommet. UN وحضر القمة رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وممثلون ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Des ministres et d'autres fonctionnaires angolais de haut rang, des décideurs politiques et des conseillers ont participé à cet atelier. UN وحضر حلقة العمل وزراء ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى في حكومة أنغولا وواضعو سياسات، ومستشارون.
    Y ont participé des représentants de haut rang des pays de l’Asie du Sud-Est et des organisations internationales intéressées, y compris le Directeur du Fonds des Nations Unies pour la population (voir annexe). UN ونظمت حكومة تايلند والمنظمة الدولية للهجرة الندوة، وحضرها ممثلون رفيعو المستوى من البلدان الواقعة في جنوب شرق آسيا، ومن المنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك مديرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Y ont également participé de hauts responsables gouvernementaux spécialistes des questions financières, des affaires étrangères et de la coopération pour le développement, ainsi que des hauts fonctionnaires de l'ONU et d'autres organisations internationales. UN وكان من بين المشاركين أيضا مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى في مجالات الشؤون المالية والشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي، فضلا عن موظفين أقدم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Des réunions consacrées à ces questions sont organisées périodiquement, avec la participation de hauts fonctionnaires et de représentants de 11 groupes religieux. UN وقد عقدت اجتماعات شاملة شاركت فيها 11 مجموعة دينية مختلفة ومسؤولون رفيعو المستوى. وتستمر هذه الاجتماعات دورياً.
    de hauts fonctionnaires du NEPAD et de la Commission de l'Union africaine ont présenté des exposés. UN وقدم عروضاً مسؤولون رفيعو المستوى من أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    :: Réunions mensuelles entre le commandant de la Force et de hauts responsables militaires des Forces de défense israéliennes UN :: عقد اجتماعات شهرية بين قائد القوة وقادة رفيعو المستوى من جيش الدفاع الإسرائيلي
    Des représentants de haut niveau des secteurs public et privé de 20 pays d'Asie, d'Afrique, du Moyen-Orient et d'Amérique latine sont attendus à cette conférence. UN وأضافت أنَّ من المتوقّع أن يشارك في المؤتمر ممثّلون رفيعو المستوى من القطاعين العام والخاص من 20 بلدا في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    Elle a rencontré les représentants du Gouvernement accusés de violations, y compris des responsables de haut niveau. UN وعقدت اللجنة المستقلة مقابلات مع الممثلين الحكوميين المتهمين بالانتهاكات، بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    Il était présidé par le Haut Commissaire par intérim pour les droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan. Des représentants de haut niveau d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des juges et des experts éminents y ont assisté,. UN ورأس النـــدوة نائب المفوض السامــي لحقوق الإنسان، السيد برتراند رمشران، وحضرها ممثلون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون لمنظمات غير حكومية، مع قضاة وخبراء بارزين.
    On s'attendait à ce que cet examen approfondi, qui a regroupé les hauts représentants des pays africains et les chefs des institutions financières internationales, aboutisse à des propositions et décisions concrètes sur les secteurs vitaux du continent qui nécessitent une assistance urgente. UN وكان المتوقع أن تؤدي الدراسة المتعمقة التي شارك فيها ممثلون رفيعو المستوى عن الدول الافريقية ورؤساء المؤسسات المالية الدولية إلى وضع مقترحات واتخاذ قرارات محددة بشأن القطاعات الحيوية في القارة التي تحتاج إلى مساعدة عاجلة.
    Les partenaires qui ont participé à cette entreprise comprennent des fonctionnaires de rang élevé des ministères de l'Autorité palestinienne responsables de la planification et de la coopération internationale, de l'éducation, des soins de santé primaires et de la santé publique ainsi que des représentants d'autres organismes des Nations Unies et de la Coopération suisse au développement. UN وكان من بين الشركاء المساهمين موظقون رفيعو المستوى من وزارت التخطيط والتعاون الدولي والتعليم والرعاية الصحية اﻷولية والصحة العامة التابعة للسلطة الفلسطينية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والهيئة السويسرية للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more