"رفيقة" - Translation from Arabic to French

    • mec
        
    • copine
        
    • colocataire
        
    • compagne
        
    • rencard
        
    • camarade
        
    • coloc
        
    • compagnie
        
    • cavalière
        
    • amie
        
    • mon pote
        
    • compagnon
        
    • fille
        
    • soeur
        
    • accompagné
        
    - J'ai plus rien dans le kit de secours, mec. Open Subtitles أنا سخيف القرف من مجموعة ميد الآن، رفيقة.
    Tu lui as dit qu'elle était une copine de baise. Open Subtitles لقد أخبرتها أنها كانت رفيقة أقضي معها الليل
    J'étais sa colocataire. Je la subissais et j'entendais ses ronflements. Open Subtitles كنت رفيقة سكنها, تحملت مشاكلها واستمعت الى شخيرها
    Au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. UN وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة.
    Bien sûr, je n'ai pas de rencard pour aller au restaurant. Open Subtitles يا لحظكِ بالطبع، ليس لدي رفيقة لأذهب معها للمطعم
    J'ai eu une fois une camarade de chambre qui est rentrée avec des bleus comme les vôtres. Open Subtitles تعرفين كان لدي رفيقة سكن في الكلية مرة من تأتي للبيت من رضات كهذه
    Je déteste être cette coloc mais je n'ai pas dit que tu pouvais emprunter mes seins. Open Subtitles أكره أن أكون رفيقة السّكن، لكنّني لم أقول يُمكنكِ أن تستعيري صدريّتي. ماذا؟
    Je me réjouis d'avoir la chance de le faire en si charmante compagnie. Open Subtitles لكنني سأنتهز تلك الفرصة لأتحاور مع رفيقة فى مثل جمالك أنت
    D'ici une heure j'aurai une cavalière craquante et un super déguisement. Open Subtitles خلال ساعة، سيكون لديّ رفيقة فاتنة وزيّ تنكّري رائع
    Non, Je je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    Un mec comme toi mérite quelque chose de plus que ... du sexe entre amis. Open Subtitles شخص مثلك يستحق .. شيئا اكثر من رفيقة لطيفة
    Garde un oeil ouvert, c'est tout ce que je dis, mec. Open Subtitles إبقاء العين مفتوحة، أن أحرزنا ق كل ما أقوله، رفيقة.
    Smudge, trouve-lui une couverture, mec. Open Subtitles التلطيخ، والحصول على بعض الغطاء عليه، رفيقة.
    J'avais une copine, comme toi, après l'Illumination, je suis allé la chercher. Open Subtitles كان لدي رفيقة, مثلك وبعد الإنفجار, ذهبتُ للبحث عنها
    Non, j'ai besoin d'une nouvelle copine à ignorer pour me re-concentrer sur mes travaux. Open Subtitles لا، أريد رفيقة جديدة في حياتي لأتجاهلها حتى أتمكن من التركيز على عملي مجددًا
    Je veux dire, une femme de vingt et quelques année de la banlieue elle disparait pendant des jours, et personne, pas un -- pas même sa colocataire... Open Subtitles أعني، 20 سنه شيئ ما امرأة من الضواحي تختفي لعدة أيام ولا أحد، لا أحد ولا حتى رفيقة غرفتها ابلغت عن اختفائها؟
    Ma compagne de déjeuner n'est pas encore arrivée. - Te joindras-tu à moi pour un verre ? Open Subtitles رفيقة غدائي لم تصل بعد، أتودّ تناول شراب معي؟
    Au fait, je viens avec Christina et ma grand-mère. Un rencard à Thanksgiving ? Open Subtitles بالمناسبة ساحضر كريستينا معي انا وجدتي هذه السنة رفيقة لعيد الشكر؟
    J'avais cette camarade de chambre, elle avait un diplôme d'histoire. Open Subtitles لقد كان لدي رفيقة حجرة, لقد كان تخصصها في التاريخ,
    On a décidé que c'était un peu immature pour un frère et une sœur adultes de vivre avec une coloc. Open Subtitles لقد قررنا أنه من غير النضوج أن أخ وأخت راشدين لا يزالا يعيشان مع رفيقة سكن
    Si tu cherches de la compagnie, je peux t'indiquer un bon éleveur. Open Subtitles واذا كنت راغبا حقا بالبحث عن رفيقة لك بامكاني ان اعطيك اسم مربية عظيمة
    Je n'aurai jamais de cavalière pour le bal, hein ? Open Subtitles لن أحصل على رفيقة لحفلة قط، أليس كذلك؟
    Qu'y a-t-il de bon dans le fait d'avoir une petite amie Si tu ne peux pas décharger tes problèmes psychologiques sur elle ? Open Subtitles ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع افراغ أوساخك النفسية عليها؟
    T'es trop dur envers toi, mon pote. Open Subtitles انت يجري سيلة من الصعب جدا على نفسك هنا، رفيقة. هيا.
    Lorsque les avantages d'un compagnon diminuent, cela prends tout son sens de chercher un autre compagnon... Open Subtitles عندما فوائد واحد يقلل من زميله، فمن المنطقي فقط للبحث عن رفيقة آخر...
    C'est pas ma fille. Elle fait simplement partie de ma table. Open Subtitles هذه ليست أبنتي أنها رفيقة على الطاولة اليوم
    Dans des bars, à trouver mon âme soeur, trouver ma femme, faire des bébés. Open Subtitles كان ينبغي أن أخرج إلى الحانات وأعثر على رفيقة روحي أعثر على زوجتي، وننجب الأطفال
    Je ne vous dis pas ça pour vous rendre plus intéressé mais la prochaine fois, venez accompagné. Open Subtitles لا أقول ذلك حتى أظللك أو أثير اهتمامك أكثر، لكن المرة القادمة التي تأتي لهنا احضر معك رفيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more