À mon époque, je me serais assuré que le père de ma copine ait de la dinde avant de me servir. | Open Subtitles | تعرفون، في أيامي، كنت سأحرص على أن يحصل أبو رفيقتي على ديكه الرومي قبل أن أتناوله أنا |
Puisque tu es là, si quelqu'un demande, tu es mon rencard. | Open Subtitles | طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟ |
En fait, je reste de l'autre côté, du côté des couples, avec ma petite amie. | Open Subtitles | بالواقع، أن مقيم بالجانب الآخر من الجزيرة. جانب الأزواج مع رفيقتي الجديدة. |
Ah. Hey bien, c'est parce que ma cavalière est la plus jolie femme de cette pièce. | Open Subtitles | حسناً، ذلك لأنّ رفيقتي هي أجمل امرأة في هذه القاعة. |
- Pas quand c'est ma partenaire. | Open Subtitles | ليس حينما تكون رفيقتي. انا سأختصر الامر. |
Je ne voulait même pas le poisson rouge mais mon rendez-vous a insisté | Open Subtitles | لم أرغب بالسمكة الذهبية ولكن رفيقتي أصرت على ان أعطيها منزل أفضل |
mon amie arrivait toujours à me convaincre, et je m'en porte mieux. | Open Subtitles | كانت رفيقتي الحميمة تقنعني بفعل امور وأنا رجل افضل بسبب ذلك |
ma compagne de cellule m'a emmerdée, et j'ai dû l'assommmer avec une Bible. | Open Subtitles | رفيقتي في الزنزانة اذتني قليلا لذلك كان علي ان اضربها بالانجيل |
C'est juste ma colocataire. Elle est pas vraiment ma copine. | Open Subtitles | انها رفيقتي بالغرفة فحسب, انها ليست صديقتي حقا |
ma copine pensait qu'elle pouvait m'aider à être meilleur. | Open Subtitles | رفيقتي ظنت أن بإمكانها مساعدتي لأصبح شخص أفضل |
On pourrait revenir sur la décision de ne pas rendre visite à ma copine. | Open Subtitles | أود إعادة زيارة قرار عدم السماح بزيارة رفيقتي |
Pour le fait que mon rencard et moi on soit rentré hier soir pour trouver un homme d'âge moyen | Open Subtitles | الحقيقة أنَّي عندما عدتُ إلى المنزل مع رفيقتي وجدتُ رجلاً في منتصف عمره |
mon rencard est partie tôt, hier soir. Ce n'était pas moi. | Open Subtitles | رفيقتي غادرت مبكراً الليلة الماضية ,لم أكن أنا |
Et je ne vous trahirais absolument jamais. [VÉHICULE APPROCHE] mon rencard est là. | Open Subtitles | و أنا لم و لن أقوم بخيانتك أبدًا رفيقتي وصلت |
Je ne sais pas si vous l'avez remarqué, mais je suis tout excité d'avoir ma première petite amie. | Open Subtitles | انظر, لا أعرف إن لاحظت.. لكنني متحمّس كعازف جاز كونها رفيقتي الأولى |
Bizarrement, avec un servant et une robe, tu ressemblerais à ma cavalière du bal. | Open Subtitles | يا للغرابة لو كنت تضع مقوّم أسنان وترتدي فستاناً لبدوت مثل رفيقتي لحفل التخرّج |
Veux-tu être ma partenaire pour le bal ? | Open Subtitles | ايمكنك أن تكوني رفيقتي في الحفلة ؟ |
Et bien, Je devrais retourner à mon rendez-vous. | Open Subtitles | حسناً , أنا يجب أن أرجع الي رفيقتي |
mon amie peut te faire atteindre de nouveaux sommets de douleur. | Open Subtitles | رفيقتي هنا يمكنها أن تمنحكَ إلماً كبيراً .لم تختبره من قبل |
Un pays doté d'une infinie beauté... qui n'est pas plus éclatante que celle de ma compagne de la soirée. | Open Subtitles | دولة مباركة بجمال غير محدود ولا مزيد من الذهول أن رفيقتي في الحفل |
C'est une blague, mon pote. C'est une pute. | Open Subtitles | أنا أسحب السلسلة الخاصة بك رفيقتي هي عاهرة |
C'est mon invitée. Elle est avec moi. Je l'ai invitée au mariage. | Open Subtitles | إذاً , علي أيّا حال , هذه رفيقتي إنها معي , رفيقتي من أجل الزفاف |
Je vous vire pour pouvoir m'accompagner. | Open Subtitles | أتعرفين ماذا؟ هذا يكفي أنت مطرودة من أن تكوني رفيقتي |
Merci, mais si j'étais si maline, j'aurais pas passé ces dernières années à me faire arnaquer par ma coloc. | Open Subtitles | حسناً شكراً ، إذا كنت بهذا الذكاء لم أقضي الاربع سنوات بجعل رفيقتي بالسكن تستغلني |
C'est moi, et à côté de moi, c'est là ou devrait être mon rencart. | Open Subtitles | هذا أنا وبجواري حيث يجب أن تكون رفيقتي موجودة |