"رفيقتي" - Translation from Arabic to French

    • ma copine
        
    • mon rencard
        
    • petite amie
        
    • ma cavalière
        
    • ma partenaire
        
    • mon rendez-vous
        
    • mon amie
        
    • ma compagne
        
    • pote
        
    • mon invitée
        
    • accompagner
        
    • ma coloc
        
    • mon rencart
        
    • ma colocataire
        
    À mon époque, je me serais assuré que le père de ma copine ait de la dinde avant de me servir. Open Subtitles تعرفون، في أيامي، كنت سأحرص على أن يحصل أبو رفيقتي على ديكه الرومي قبل أن أتناوله أنا
    Puisque tu es là, si quelqu'un demande, tu es mon rencard. Open Subtitles طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟
    En fait, je reste de l'autre côté, du côté des couples, avec ma petite amie. Open Subtitles بالواقع، أن مقيم بالجانب الآخر من الجزيرة. جانب الأزواج مع رفيقتي الجديدة.
    Ah. Hey bien, c'est parce que ma cavalière est la plus jolie femme de cette pièce. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنّ رفيقتي هي أجمل امرأة في هذه القاعة.
    - Pas quand c'est ma partenaire. Open Subtitles ليس حينما تكون رفيقتي. انا سأختصر الامر.
    Je ne voulait même pas le poisson rouge mais mon rendez-vous a insisté Open Subtitles لم أرغب بالسمكة الذهبية ولكن رفيقتي أصرت على ان أعطيها منزل أفضل
    mon amie arrivait toujours à me convaincre, et je m'en porte mieux. Open Subtitles كانت رفيقتي الحميمة تقنعني بفعل امور وأنا رجل افضل بسبب ذلك
    ma compagne de cellule m'a emmerdée, et j'ai dû l'assommmer avec une Bible. Open Subtitles رفيقتي في الزنزانة اذتني قليلا لذلك كان علي ان اضربها بالانجيل
    C'est juste ma colocataire. Elle est pas vraiment ma copine. Open Subtitles انها رفيقتي بالغرفة فحسب, انها ليست صديقتي حقا
    ma copine pensait qu'elle pouvait m'aider à être meilleur. Open Subtitles رفيقتي ظنت أن بإمكانها مساعدتي لأصبح شخص أفضل
    On pourrait revenir sur la décision de ne pas rendre visite à ma copine. Open Subtitles أود إعادة زيارة قرار عدم السماح بزيارة رفيقتي
    Pour le fait que mon rencard et moi on soit rentré hier soir pour trouver un homme d'âge moyen Open Subtitles الحقيقة أنَّي عندما عدتُ إلى المنزل مع رفيقتي وجدتُ رجلاً في منتصف عمره
    mon rencard est partie tôt, hier soir. Ce n'était pas moi. Open Subtitles رفيقتي غادرت مبكراً الليلة الماضية ,لم أكن أنا
    Et je ne vous trahirais absolument jamais. [VÉHICULE APPROCHE] mon rencard est là. Open Subtitles و أنا لم و لن أقوم بخيانتك أبدًا رفيقتي وصلت
    Je ne sais pas si vous l'avez remarqué, mais je suis tout excité d'avoir ma première petite amie. Open Subtitles انظر, لا أعرف إن لاحظت.. لكنني متحمّس كعازف جاز كونها رفيقتي الأولى
    Bizarrement, avec un servant et une robe, tu ressemblerais à ma cavalière du bal. Open Subtitles يا للغرابة لو كنت تضع مقوّم أسنان وترتدي فستاناً لبدوت مثل رفيقتي لحفل التخرّج
    Veux-tu être ma partenaire pour le bal ? Open Subtitles ايمكنك أن تكوني رفيقتي في الحفلة ؟
    Et bien, Je devrais retourner à mon rendez-vous. Open Subtitles حسناً , أنا يجب أن أرجع الي رفيقتي
    mon amie peut te faire atteindre de nouveaux sommets de douleur. Open Subtitles رفيقتي هنا يمكنها أن تمنحكَ إلماً كبيراً .لم تختبره من قبل
    Un pays doté d'une infinie beauté... qui n'est pas plus éclatante que celle de ma compagne de la soirée. Open Subtitles دولة مباركة بجمال غير محدود ولا مزيد من الذهول أن رفيقتي في الحفل
    C'est une blague, mon pote. C'est une pute. Open Subtitles أنا أسحب السلسلة الخاصة بك رفيقتي هي عاهرة
    C'est mon invitée. Elle est avec moi. Je l'ai invitée au mariage. Open Subtitles إذاً , علي أيّا حال , هذه رفيقتي إنها معي , رفيقتي من أجل الزفاف
    Je vous vire pour pouvoir m'accompagner. Open Subtitles أتعرفين ماذا؟ هذا يكفي أنت مطرودة من أن تكوني رفيقتي
    Merci, mais si j'étais si maline, j'aurais pas passé ces dernières années à me faire arnaquer par ma coloc. Open Subtitles حسناً شكراً ، إذا كنت بهذا الذكاء لم أقضي الاربع سنوات بجعل رفيقتي بالسكن تستغلني
    C'est moi, et à côté de moi, c'est là ou devrait être mon rencart. Open Subtitles هذا أنا وبجواري حيث يجب أن تكون رفيقتي موجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more