"رفيقه" - Translation from Arabic to French

    • son compagnon
        
    • Son pote
        
    • son partenaire
        
    • copain
        
    • équipier
        
    • coloc
        
    • acolyte
        
    • colocataire
        
    • petite amie
        
    • son camarade
        
    • codétenu a
        
    • l'accompagnait
        
    Merhavi a été tué sur le coup et son compagnon, grièvement blessé par balle à la poitrine, a été évacué vers l'hôpital le plus proche. UN وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة.
    son compagnon a la peau brune avec une tête de Mahométan. Open Subtitles رفيقه اسمر البشره و يبدو من وجهه انه مسلم
    En tout cas, il a bien laissé tomber Son pote. Open Subtitles لكنه ترك رفيقه معلقاً، أستطيع إخبارك بذلك
    Après une dispute à ce sujet, le requérant a tué son partenaire. UN وبعد مشاجرة بينه وبين رفيقه بهذا الشأن، قام بقتل رفيقه.
    Être payé... pour raconter à quelqu'un que je... son copain. Open Subtitles ..أن يُدفع لك ..لتخبر احدهم أن ..رفيقه الحميم
    Son équipier n'a rien pu faire. Open Subtitles قبل أن يتمكن رفيقه من إطلاق النار عليه
    Tu avais une autre coloc, du coup ? Open Subtitles حسناً, هل كنت تعيشن مع رفيقه اخرى أم ماذا. ؟
    Ferais-je une bonne acolyte ? Open Subtitles هل سأكون رفيقه جيده؟
    Son colocataire était debout toute la nuit à l'écouter ronfler. Open Subtitles كان رفيقه بالسكن مُستيقظ طوال الليل يستمع إليه وهو يشخر.
    Je fais partie d'une communauté et j'ai une petite amie. Open Subtitles انا جزء من مجتمع ولدي رفيقه حميمه
    Son supérieur l'a ensuite transféré avec son camarade dans la province de Bururi où ils ont séjourné durant sept mois. UN ونقله رئيسه فيما بعد مع رفيقه إلى مقاطعة بوروري حيث أقاما لمدة سبعة أشهر.
    Shapira, qui a été grièvement atteint a plus tard succombé à ses blessures; son compagnon, qui occupait le siège passager, a été blessé et évacué vers un hôpital proche. UN وقد أصيب شابيرا بجروح بالغة ومات بعد ذلك متأثرا بجراحه، بينما جرح رفيقه الذي كان يشغل المقعد المجاور له ونقل إلى مستشفى قريب.
    Le gouvernement a répondu qu'Iliyan Nokolov avait été en réalité frappé par son compagnon de cellule. UN وردت الحكومة قائلة إن إيليان نيكولوف قد تعرض فعلاً للضرب على يدي رفيقه في الزنزانة.
    L'un des éléments du MNLA s'est enfui pendant que son compagnon était abattu par un soldat malien. UN ولاذ أحد عضوي الحركة الوطنية بالفرار بينما أطلق جندي مالي النار على رفيقه.
    On lui a fait une radiographie des poumons au SIZO parce que qu'on avait découvert que son compagnon de cellule avait la tuberculose. UN ويضيف أنه أجرى أشعة على رئتيه في مركز الاحتجاز المؤقت بعد أن اكتشف أن رفيقه في الزنزانة مصاب بالسّل.
    On lui a fait une radiographie des poumons au SIZO parce que qu'on avait découvert que son compagnon de cellule avait la tuberculose. UN ويضيف أنه أجرى أشعة على رئتيه في مركز الاحتجاز المؤقت بعد أن اكتشف أن رفيقه في الزنزانة مصاب بالسّل.
    Tu parles à un mec qui a couché avec l'ex de Son pote, fait rompre ses parents et l'a laissé se casser la gueule. Open Subtitles -أنت تتحدث مع رجل ضاجع صاحبة رفيقه الحميم السابقة -سبّب في تفرّق والديه -شاهده ينزل إلى لولبٍ إلى الأسفل
    Son pote Omar a payé sa note, lui a acheté un billet d'avion pour Monte-Carlo. Open Subtitles آه، رفيقه عمر دفع الفاتورة و اشترى لة تذكرة طيران الى مونت كارلو
    Il dit que c'est exactement ce qui va sans doute se produire dans son cas étant donné que le corps de son partenaire a été rapatrié en Iran. UN وهو يذكر أن هذا بالتحديد هو ما يتوقع حدوثه في حالته بعد نقل جثة رفيقه إلى إيران.
    son partenaire et lui se sont fait tirer dessus et c'est lui qui est le plus blessé. Open Subtitles هو و رفيقه لقد تلقوآ الطلقات ولكن أخوها تلقى الأسوء
    Tu étais comme un copain qu'il venait chercher pour jouer dehors. Open Subtitles أنت كنت أكثر رفيقه من إبنه هو لا يستطيع أن ينتظرك للخروج والعب
    Jean-Louis Duroc partagera le volant avec son équipier Chemin. Open Subtitles (جان-لوي ديروك) سيتبادل القيادة مع رفيقه (شيمان).
    Je viens juste de commencer à voir ce gars, et il a perdu son travail quand je l'ai fait avec lui alors qu'il était en plein service, mais son coloc'était aussi son patron, alors il a aussi perdu le canapé sur lequel il dormait Open Subtitles لقد بدأت في مواعدة ذلك الرجل ولقد خسر عملة عندما غازلته حيث كان نادلاً مقدماً للطعام ولكن رفيقه في السكن هو أيضاً رئيسه
    As-tu déjà eu peur que grand-père Rick fasse de moi son nouvel acolyte ? Open Subtitles أسبق وأن شعرتَ (بالخوف من أنَّ جدي (ريك.. قد يجعلني رفيقه الجديد؟
    Cette affaire avec son colocataire... Open Subtitles بخصوص ماجرى مع رفيقه في الغرفة
    Tu vas bien ? - J'ai une question. J'étais une bonne petite amie ? Open Subtitles دعني اسالك سوال هل كنت انا رفيقه جيده ؟
    82. Un autre étudiant aurait confirmé les dires précités de son camarade. UN ٢٨- وأكد طالب آخر أقوال رفيقه التي سبق ذكرها.
    Le codétenu a également affirmé que le 11 mai 2003, M. Eshonov avait été victime de ce qui ressemblait à une crise d'épilepsie. UN وقال رفيقه في الزنزانة أيضاً إن السيد إيشونوف انتابته، في 11 أيار/مايو 2003 أزمة مماثلة لما يتعرض له الأشخاص الذين يعانون من الصرع.
    Le 30 juin, en présence de plusieurs témoins, deux individus ont tiré sur lui, le tuant et blessant une personne qui l’accompagnait. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه، أطلق شخصان النار على دوارتي أمام عدد من الشهود فأردياه قتيلا وأصيب رفيقه بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more