| On devrait courir sur les marches du tribunal. | Open Subtitles | علينا أن نصعد درجات سٌلم مبني المحكمة ركضاً |
| Parce qu'elles paient mieux que la traque de fugitifs, et qu'elles font moins courir. | Open Subtitles | لانهم يدفعون افضل من متعقبى الرياضين وهناك ركضاً اقل |
| Montrez-lui que la vie ne se résume pas à bouger les bras ou à courir partout ou à taper dans un ballon. | Open Subtitles | أثبتوا له أن الحياة ليس فقط أن يحرك يديه و يتجوّل ركضاً |
| Alors, j'ai couru appeler la police du campus. | Open Subtitles | بناء على الغريزة ذهبت ركضاً وأخبـرت أمـن الجامعـة على ما حـدث |
| Il m'a poignardé, putain ! J'ai couru jusqu'ici. | Open Subtitles | لقد طعننى فى ذراعى وقد جأت ركضاً ألى هنا |
| De la sueur. Je suis rentrée du ciné en courant. | Open Subtitles | أتصبب عرقاً لأنني عدت ركضاً من دار العرض. |
| Croyez-moi, un combat de neuf minutes fait le même effet sur le coeur que courir pendant trois heures. | Open Subtitles | صدقاني 19 دقيقة من القتال تعادل صعود تل ركضاً لمدة 3 ساعات |
| Le feu les a tous fait courir vers la porte. | Open Subtitles | النيران أرسلتهم جميعاً ركضاً إلى الباب |
| Il leur dit de courir jusqu'ici et elles le font ! | Open Subtitles | يأمرهن بالقدوم ركضاً إلى هنا ويفعلن ذلك |
| Avance et fais-le courir. | Open Subtitles | انطلق ولتجعله يَجيءُ ركضاً |
| Tu appelles ça courir ! Allez, on y va ! | Open Subtitles | هيا, هذا ليس ركضاً! |
| Ce n'est pas courir. | Open Subtitles | هذا ليس ركضاً. |
| Tu as pas couru loin, Wilson, mais, tu manques d'entraînement. | Open Subtitles | لمْ يكن ذلك ركضاً سريعاً يا (ويلسون)، لكن عند التفكير بالأمر، فأنت لمْ تكن تتدرّب. |
| Combien de temps il faut pour descendre 9 étages en courant? | Open Subtitles | ما هو الوقت المستغرق للنزول تسع طوابق ركضاً لأسفل؟ |
| Ils cueillent des fruits en plein soleil, et certains rentrent du lycée en courant. | Open Subtitles | أعني، يرضون بطقسٍ حار ويذهبون للمدرسة كل يوم وبعضهم يعودون للمدرسة ركضاً .لقد رأيتُ ذلك |