"رماة" - Translation from Arabic to French

    • archers
        
    • lanceurs
        
    • jeteurs
        
    • tireurs
        
    • mécanisée
        
    • personnes qui lançaient
        
    • personnes qui leur jetaient
        
    • par des jets
        
    • d'infanterie légère
        
    Si nos snipers voient des archers en mouvement, ils ouvriront le feu. Open Subtitles إذا رأي قناصونا أي رماة يتحركون سيطلقون النار
    Si le Rosula amène des archers, ils seront perchés là. Open Subtitles إذا كان مع الرسول رماة السهام فبالتأكيد سيتموقعون هناك
    Dieu a fait certains de nous supers jolies, et d'autres lanceurs de couteaux Open Subtitles لقد جعل الله البعض منا خارقات الجمال والبعض الاخر رماة سكين
    Des soldats en civil, et masqués, ont été envoyés à Hébron où ils ont arrêté des jeteurs de pierres. UN وفي تطور آخر، أرسل جنود ملثمون خفية إلى الخليل حيث قاموا باعتقال عدة رماة للحجارة.
    Eh bien, j'ai placé des tireurs d'élite sur le toit pour tirer sur les ballons un par un, mais franchement, ils ne sont pas très bonnes. Open Subtitles حسنا، لقد وضعت رماة على السطح ليطلقوا النار على البالونات واحدا تلو الآخر، لكن بصراحة هم غير بارعين.
    1. Effectifs : un bataillon d'infanterie (850 soldats : 3 compagnies d'infanterie légère + 1 compagnie mécanisée + compagnie de quartier général et de logistique). UN 1 - قوام القوة: كتيبة مشاة واحدة (850 جنديا: ثلاث سرايا رماة + سرية مدرعة + سرية سوقيات ومقر).
    A Naplouse, un garçon masqué de 15 ans, Malek Hital Abdo, a été blessé à l'estomac par des soldats qui avaient ouvert le feu sur des personnes qui lançaient des pierres. UN وفي نابلس، جرح في معدته مالك طلال عبده، وهو صبي يبلغ من العمر ١٥ سنة، حينما أطلق الجنود النار على رماة الحجارة.
    Un habitant du village de Deir Abu Mishal à l'ouest de Ramallah a été blessé quand des soldats ont ouvert le feu sur des personnes qui leur jetaient des pierres (également relaté dans Al-Fajr, 18 janvier 1993). UN وجرح أحد سكان قرية دير أبو مشعل، غربي رام الله، عندما فتح الجنود النار على رماة الحجارة. )أشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٨ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١(.
    archers, en position! Open Subtitles رماة الاسهم ، يستعدوا رماة الاسهم ، يستعدوا
    Pour la première fois, nos archers choisirent les longs arcs. Open Subtitles ولكن في ذلك اليوم ولأول مرة إستخدم رماة السهام القوص الطويل
    Je connais des archers excellents, toujours dans le mille... Open Subtitles لقد عرفت بعض رماة السهام الجيدين تصويبهم دقيق على اللوح
    Rassemblons les cavaliers les plus véloces, les meilleurs archers, et attaquons dans l'ombre. Open Subtitles اجمع أسرع الفرسان وأفضل رماة السهام, وهاجم على حين غرة .
    Tu défendras la Porte de Romanos avec ton propre bataillon et les archers du Pape. Open Subtitles سوف تحرس بوابة "رومانوس"بقواتك.. وسوف أرسل معك رماة البابا.
    Joy savait qu'elle ne pouvait pas rivaliser avec des lanceurs de couteaux, Open Subtitles تعلم جوي بانها لاتستطيع ان تنافس مع رماة سكين
    Mais je savais qu'une paire de lanceurs de couteaux nous ménerait à la victoire Open Subtitles لكنني كنت واثقا من مولدات رماة السكين الاثنين بانهم سيقودونا الى النصر
    T'as jamais vu leurs lanceurs? Open Subtitles ألم ترّ قط رماة البايسبول؟ هكذا تفعل ذلك
    À Naplouse, de 8 à 18 personnes auraient été abattues par des soldats lors d'affrontements avec des jeteurs de pierres. UN وفي نابلس، أطلق الجنود النار، كما جاء في التقارير على ما بين ٨ و ١٨ شخصا فأصابوهم بجروح أثناء اشتباكات مع رماة الحجارة.
    Lors d'un autre incident dans le village de Beit Sahur, des gardes frontière israéliens ont ouvert le feu sur des jeteurs de pierres palestiniens, blessant à la tête un adolescent de 16 ans. UN وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه.
    On a des tireurs ici, des tireurs là. Open Subtitles عندنا رماة هنا و هنا سأقول لكم خدعة قديمة
    Tes hommes ne sont pas assez fins tireurs pour l'éviter. Open Subtitles رجالكَ لَيسوا رماة جيدين بما فيه الكفاية للضَرْب حوله؟
    - Bataillon d'infanterie : effectifs (850), 3 compagnies d'infanterie légère + 1 compagnie mécanisée + compagnie de quartier général et de logistique (p. 2-2, Tableau d'organisation et d'équipement, Norme ONU). UN - كتيبة مشاة: قوامها (850)، ثلاث سرايا رماة + سرية مدرعة واحدة + سرية للمقر والنقل والإمداد.
    Selon des sources palestiniennes, toutefois, l'incident se serait produit lorsque des soldats israéliens infiltrés ont tiré sur des personnes qui lançaient des pierres, blessant quatre habitants de la ville. UN إلا أن المصادر الفلسطينية أعلنت أن الحادث وقع عندما أطلق جنود اسرائيليون متنكرون النار على رماة الحجارة فأصابوا أربعة من سكان المدينة بجراح.
    125. Les 22 et 23 janvier 1993, un habitant de la Rive occidentale a été tué lorsque des soldats ont ouvert le feu contre des personnes qui leur jetaient des pierres (voir la liste). UN ١٢٥ - في ٢٢ و ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قتل أحد سكان الضفة الغربية عندما أطلق الجنود النار على رماة الحجارة )انظر القائمة(.
    Un soldat a été légèrement blessé par des jets de pierres dans le camp de réfugiés de Nuseirat. UN وأصاب رماة الحجارة جنديا اصابة طفيفة في مخيم النصيرات للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more