Disons qu'on ne trouve pas de sable et de soleil, là-bas. | Open Subtitles | حسنًا، تأكد إنها ليست شمس و رمال يا صديقي |
Au fait, "habitable" pour moi, ça veut dire plage de sable fin, climat tropical... | Open Subtitles | ,اذن لنكن واضحين تعريفي للقابلية للحياة ,يشمل رمال شاطئية ..مناخ استوائي |
Une larme de dragon, une pincée de sable du Temps. | Open Subtitles | أنا بحاجة لدمعة تنين وحفنة من رمال الوقت |
Ramal et ses hommes, ne me fileront pas 20 minutes. | Open Subtitles | ابو رمال ورجاله لن يتركونني لاعيش ٢٠ دقيقة |
Ramal est connu pour ces opinions et pratiques radicales, de l'utilisation de jeunes filles comme esclaves sexuelles à une justice moyenâgeuse incluant décapitations publiques et exécutions dans la rue. | Open Subtitles | ابو رمال معروف بأفكاره وأفعاله المتطرفة بدءاً من استغلال القاصرات كعبيدات للجنس إلى اصدار احكام تعسفية تتضمن قطع الرؤوس |
Cela va détruire le sablier, lui faisant craquer et se briser les sables du Temps ne plus être contenue. | Open Subtitles | ذلك سوف يحطم الزجاجةِ الرملية، ويسبب لها التصدع والتحطم. رمال الزمن لم تحتوى لأجل طويل |
On y trouve des sources chaudes, des terrains ravinés, des plages de sable noir et une plage de sable blanc au nord. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، وشاطئ رماله بيضاء في الشمال. |
Certaines d'entre elles s'étaient fait introduire une arme à feu, du bois, du sable ou de la colle dans le corps. | UN | وتعرضت بعض الضحايا لإيلاج بنادق أو أخشاب أو رمال أو غراء داخل أجسامهن. |
On y trouve des sources chaudes, des précipices, des plages de sable noir et une plage de sable blanc au nord. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، وشاطئ رماله بيضاء في الشمال. |
L'imagerie radar à grande longueur d'onde avait la capacité exceptionnelle de pénétrer le sable sec présent en surface et de détecter le terrain enterré sous la surface. | UN | ويملك الرادار ذو الطول الموجي الطويل قدرة فريدة على اختراق رمال الأسطح الجافة والكشف عن التضاريس دون السطحية المدفونة. |
Le Yémen fait également face au problème des mines enterrées en profondeur et recouvertes de dunes de sable de deux à six mètres de hauteur. | UN | ويواجه اليمن أيضاً مشكلة الألغام المدفونة في العمق، والمغطاة بطبقة من رمال الكثبان يتراوح سمكها بين مترين وستة أمتار. |
On y trouve des sources chaudes, des terrains ravinés, des plages de sable noir et une plage de sable blanc au nord. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئٍ رماله بيضاء في الشمال. |
On y trouve des sources chaudes, des terrains ravinés, des plages de sable noir et une plage de sable blanc au nord. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئٍ رماله بيضاء في الشمال. |
Je sais pas si vous avez bien vu... En fait ici, il y a vraiment, mais vraiment que du sable. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنت تعلم هذا ولكن كل شيء هنا مجرد رمال |
La terre devient du sable, le fertile devient stérile, les fruits, des épines. | Open Subtitles | التربة أصبحت رمال الأرض الخصبة اصبحت جرداء و الفاكهة أصبحت أشواك |
Ramal est détenu dans le pénitencier le plus célèbre du Yémen, la prison d'Ogygia. | Open Subtitles | والاعدام في العلن ابو رمال محتجز الآن في سجن التأذيب القذر في اليمن سجن اوجيجيا، اليمن. |
Poséidon nous a envoyés sortir Ramal, mais il nous a abandonnés. | Open Subtitles | بوسيدون وضعنا هنا لإخراج أبو رمال لكنه تخلى عنا بعدها |
S'ils viennent ici, ce sera pour libérer Ramal, leur chef, mais à leur arrivée, on lui aura mis un couteau sous la gorge. | Open Subtitles | عندما يستولون على السجن فهمهم هو تحرير قائدهم ابو رمال لكن، اذا ما تقدموا لهنا |
- Bon choix. Plus de serpents, mais moins de sables mouvants. | Open Subtitles | إختيار جيد الكثير من الثعابين لكن رمال متحركه أقل |
Le mois dernier, mon gouvernement a tenu une séance extraordinaire du Conseil des ministres dans les sables du désert de Gobi. | UN | وفي الشهر الماضي، عقدت حكومتي اجتماعا خاصا لمجلس الوزراء في رمال صحراء غوبي. |
Les vents du changement ont soufflé sur les sables du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, modifiant des hypothèses géopolitiques bien ancrées. | UN | وهبت رياح التغيير عبر رمال الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، لتعيد بذلك صياغة الافتراضات الجيوسياسية، التي ظلت راسخة لأمد طويل. |
Développement d'une bibliothèque à l'école primaire supérieure de Rimal et à l'école primaire mixte C de Gaza | UN | تطوير المكتبة في مدرسة رمال الإعدادية للبنات ومدرسة غزة الابتدائية جيم للتعليم المختلط |