"رمى" - Arabic French dictionary

    رَمَى

    verb

    "رمى" - Translation from Arabic to French

    • jeté
        
    • a lancé
        
    • jeter
        
    • jette
        
    • balancé
        
    • lancer
        
    • lance
        
    • jetait
        
    • m'a
        
    • lançait
        
    Je ne sais pas mais il s'est jeté du toit. Open Subtitles لا اعرف,لكنه رمى بنفسه من اعلى سطح المبنى
    Après m'avoir attaqué, il a jeté mes clés de l'autre côté de la route, là-bas. Open Subtitles بعد أن هوجمت لقد رمى مفاتيحي على الجانب الآخر من الطريق, هناك
    Il s'est jeté par une fenêtre du cinquième étage, juste ici, dans cet immeuble. Open Subtitles رمى نفسه من نافذة الطابق الخامس هنا في هذا المبنى بالضبط
    Quelqu'un a lancé une brique par la fenêtre avec une note. Une lettre d'amour sicilienne. Open Subtitles شخصاً ما رمى طوب على نافذته عليها ملاحظة
    Père a du jeter celui de la sorcière dans la mer avant le début de la bataille. Open Subtitles لا بدّ أنّ والدي رمى الخوذة التي أخذها مِن الساحرة في البحر قبل بدء المعركة
    Mais si on te jette encore un dollar dans un crachoir... je n'interviendrai plus. Open Subtitles فقط فكر بالامر لكن أذا رمى لك أحد بدولار في المبصقه
    Il a juste balancé un millier de dollars de diamants ? Open Subtitles لذا هو رمى فقط مائة ألف دولار بقيمة الألماس؟
    Cette fissure est encore ici depuis qu'Ava Gardner a jeté un verre de scotch dans la tète de Sinatra. Open Subtitles أن الكراك لا يزال هناك من عندما رمى افا غاردنر كوب سكوتش على رأسه سيناترا.
    Jack a jeté le corps dans l'océan. L'océan, c'est l'océan. Open Subtitles .جاك رمى باجثة في المحيط .في المحيط المحيطي
    Vous pensez qu'il a jeté le corps avant d'être attrapé ? Open Subtitles هل تظنون انه رمى الجثة قبل ان يتم اعتقاله؟
    Il a jeté un paquet de cigarettes entier et un briquet. Open Subtitles لقد رمى الان علبة من السجائر لم تفتح وولاعة
    Il a jeté des outils aux officiers qui l'ont arrêté. Open Subtitles لقد رمى معدات إنشاء على الضابط الذي اعتقله
    Devant le poste de police, ivre, il s'est jeté plusieurs fois à terre et s'est frappé la tête contre le sol. UN وأمام مخفر الشرطة رمى نفسه أرضا عدة مرات وهو مخمور فارتطم رأسه بالأرض.
    Je m'en souviens, car mon ami et moi on arbitrait un match de petite ligue, et le lanceur a lancé son bras, littéralement. Open Subtitles أذكر ذلك , لأني أنا وصديقي , كنا نشاهد مباراة دروي ,و رامي الكرة رمى ذراعه خارجاً . حدث ذلك حرفياً
    C'est ce garçon qui a lancé des oeufs et qui a montré ses fesses. Open Subtitles هذا هو الفتى الذي رمى البيض على منزلي و أظهر لي مؤخرته ساخرا العام الماضي
    N'importe qui aurait pu jeter des œufs sur ta maison. Open Subtitles يمكن أن يكون أيُّ شخص من رمى البيض على منزلك ، إنس الأمر
    Il a dû se jeter lui-même sous mon corps pour protéger ma chute. Open Subtitles لابد من أنه قد رمى نفسه تحتي بأجل حمايتي من السقوط.
    Si l'un jette l'autre dans la rivière des âmes, je retirerais la marque de ton bébé. Open Subtitles إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح سأنزع الوسم عن طفلك
    N'écoute pas les conseils d'un homme qui jette ses chaussures aux corbeaux. Open Subtitles لا تأخذ النصيحة من رجل رمى بحذائه على غراب
    Ainsi, il peut choper la personne qui a tranché la tête de sa femme, et balancé sa fille dans un container rempli d'acide. Open Subtitles ليجد الشخص الذي قطع رأس زوجته، و رمى بإبنته في خزّان من الأسيد
    On vient de lancer une pierre énorme à travers ma fenêtre. Open Subtitles لقد رمى شخص ما صخرة كبيرة من خلال نافذتي
    Il met toute l'équipe adverse sur la ligne de but. Il lance le ballon... Open Subtitles وضع كل الفريق على الخط الآخر ثم رمى للولد بالكرة وقال
    Il se jetait d'un ballon en aluminium tous les jours. Open Subtitles رمى نفسه من بالون مصنوع من القصدير يوميًا.
    On s'est fait agresser dans le métro, puis on m'a renversé un café dessus. Open Subtitles لقد تمّ سرقتنا في القطار، ومن ثمّ رمى عليّ شخصٌ قهوةً حارّة.
    Ce que je sais, c'est qu'un pauvre garçon lançait le ballon, et que soudain son fier papa n'était plus là pour l'attraper. Open Subtitles لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين رمى كرة في الساحة الخلفية, و فجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more