Je sais que tu ne me tromperas jamais. J'ai eu tort à propos de toi. Je t'ai caché un terrible secret. | Open Subtitles | لقد ظلمتك فعلاً إذ أخفيت سرّاً رهيباً عنك |
J'ai fait une chose terrible en vous prenant votre fils. | Open Subtitles | لقد كان شيئا رهيباً ما فعلت, أخذى طفلك منك |
Oui, on a fait une terrible erreur en cachant l'E-1101, mais on n'en est plus là. | Open Subtitles | أجل كان إخفاء ال إي 1101 خطأ رهيباً لكننا تخطينا ذلك الآن |
Il n'y a littéralement aucun moment dans l'histoire Américaine qui serait génial pour moi. | Open Subtitles | هناك حرفيا لا مكان لنا في التاريخ الأميركي الذي سيكون رهيباً بالنسبة لي. |
Pourquoi j'aurais installé ce truc si génial dans l'arrière-cour ? | Open Subtitles | لما سأضع شيئاً رهيباً كهذا في الساحة الخلفية ؟ |
En trichant avec la nature, en forçant les légumes à grossir de façon démesurée, nous nous sommes attiré une terrible malédiction! | Open Subtitles | التلاعب بالطبيعة و إرغام الخضروات علي النمو أكبر من حجمها الطبيعي أنزلنا علي أنفسنا عقاباً رهيباً |
- Ce serait si terrible ? | Open Subtitles | أجل لأن ذلك سوف يغدو رهيباً إنى أصبحتى غاضبة |
Je sais que ce qu'il faisait était terrible, et vous voulez venger, mais vous devez dépasser cela, aller au-delà. | Open Subtitles | أعلم أن ما فعله كان رهيباً وأنت تريدين الإنتقام ولكن مقدر لك بأن ترحلي وأن تنسي هذا |
J'ai péché, Kira. J'ai commis un terrible péché. | Open Subtitles | لقد إقترفت ذنباً يا كيرا لقد أرتكبت خطئاً رهيباً يا كيرا |
Nos ennemis ont plus de ressources que nous l'imaginons, et ils ont envoyé un terrible fléau dans votre époque. | Open Subtitles | أعداؤنا كثيرون الحيل أكثر مما نتصور وهم تركوا شراً رهيباً داخل زمنك |
Si c'était si terrible, alors pourquoi l'avez-vous fait à d'autres filles ? | Open Subtitles | إن كان رهيباً لهذه الدرجة ، إذاً لمَ فعلتِ ذلك للفتيات ؟ |
Une chose terrible va arriver. C'est l'éclipse... | Open Subtitles | ـ هناك شيئاً رهيباً يوشك أن يحدثُ ـ إن الكسوف يؤثر على إذنيك |
Cette histoire est vraiment terrible. J'en suis attristée. | Open Subtitles | إن الأمر كله يبدو رهيباً لقد جعلنى بائسة تماماً |
Elles ont eu une terrible dispute, Peggy et Evelyn les ont entendues et Mlle Dobie s'en est rendu compte. | Open Subtitles | كانتا تتشاجران شجاراً رهيباً بيجي وإيفلين سمعتاهما وآنسة دوبي عرفت بذلك |
Wahou, mec, c'était génial. | Open Subtitles | يا للهول يا رجل، كان هذا رهيباً. |
On y va en croyant que ça va être génial et c'est moins bien qu'on ne le pensait. | Open Subtitles | و عندما ذهبنا لهناك, تعلم, ظننا أن الأمر سيكون رهيباً... و لم يكن الأمر رائعا كما يوحي لك يا رجل |
Un karaoké, génial. | Open Subtitles | .أوه، لا، الكاريوكي يبدو رهيباً |
Observer un désastre émotionnel, c'est génial. Sauf si on est impliqué. | Open Subtitles | ...مشاهدة تحطم القطار العاطفي كان رهيباً |
C'est pas génial, c'est un meurtre. | Open Subtitles | هذا ليس رهيباً إنّها جريمةُ قتل |
Ce qui est arrivé à cette pauvre fille est affreux. | Open Subtitles | نعم ، كان رهيباً ما حدث لتلك الفتاة المسكينة |
Elle a fait quelque chose d'horrible qu'elle regrette terriblement, et elle a payé le prix avec 15 ans de sa vie. | Open Subtitles | لقد فعلت شيئا رهيباً إنها متأسفة جداً وقد دفعت ثمن هذا غالياً |