Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك |
Seul un étroit couloir traversant le lac Ladoga est encore contrôlé par les troupes russes. | Open Subtitles | اننا في رواق ضيق جدا يبدو أن السيطرة من قبل الجنود الروس |
Les perspectives de la création d'un couloir de transport à travers notre région devient peu à peu réalité. | UN | وآفاق إنشاء رواق للانتقال عبر منطقتنا تتحول تدريجيا إلى حقيقة واقعة. |
On pourrait l'accrocher sur le mur du hall des terminales. | Open Subtitles | يمكننا أن نعلقها على جدار رواق الصف النهائي |
La phase II, qui prévoit la construction d'un hall d'exposition spécifique, devrait s'achever en 2003. | UN | أما المرحلة الثانية، التي تشمل رواق عرض مخصص، فينتظر الانتهاء من إنجازها في عام 2003. |
Si l'on souhaite s'entourer d'un maximum de précautions, la construction d'une galerie de reconnaissance suivant le tracé retenu pour le tunnel serait la méthode idéale. | UN | وإذا ما رغبنا باتخاذ أقصى ما يمكن من الحيطة، فإن بناء رواق استطلاع وفقا للتخطيط المعتمد للنفق يكون الطريقة المثالية. |
Les couloirs de notre vénérable école ont été contaminés par la puanteur du cyber-harcèlement. | Open Subtitles | إنتباه , طلاب , رواق مؤسستنا العريقة لقد تم إنتهاك الخصوصية من قبل الرائحة النتنة لمتنمري الإنترنت. |
Le groupe A devrait bientôt sortir de la salle sur les oiseaux. | Open Subtitles | المجموعة أ يفترض أن يأتوا من رواق الطيور الآن |
Le 17 février, il aurait été attaché sans raison à un radiateur dans un couloir du commissariat de police. | UN | ويدعي أنه بتاريخ 17 شباط/فبراير، قُيِّد، دون سبب، إلى جهاز التدفئة في رواق مركز الشرطة. |
Vous vous rappelez quand chaque étroit couloir était comme une agression ? | Open Subtitles | تتذكرون كيف ان كل رواق صغير يبدو كـ ساحة معركه؟ |
J'étais dans un immeuble. Dans un couloir. Et j'ai vu cette fillette. | Open Subtitles | كنت في ذلك المبنى، ثمة رواق ورأيت تلك الفتاة |
Un jour, à l'hôpital, troisième cure de chimio, je suis très faible et j'avance dans un couloir interminable. | Open Subtitles | أذكر مرة كنت في المستشفى و كانت دورتي الثالثة من العلاج الكيماوي بضعف شديد كنتُ أمشي في رواق لا نهاية له |
Chez nous, où c'est privé, loin de tout regard curieux, contrairement à toi, qui décide de chasser au beau milieu d'un couloir. | Open Subtitles | أجل، قتلتك في غرفتك بعيدًا عن الأعين الثاقبة. عكسك، إذ أنّك تقمصت دور الصيّاد وسط رواق. |
Ca mène à un couloir derrière les magasins qui fait toute la longueur du centre. | Open Subtitles | يؤدي إلى رواق خلف المحلات يمتد على طول المركز التجاري |
En m'enfuyant de là, je me suis glissé dans un couloir de service hors du casino principal. | Open Subtitles | بينما كنت بالخارج انا نزلت الى رواق الخدمة الخاص بالكازينو الرئيسى |
Maintenant, il y a un hall de service de l'autre côté. Dirige-toi par là vers la sortie, on t'attendra. | Open Subtitles | الآن، هناك رواق صيانة على الجانب الآخر، إتجه عبره نحو المخرج حيث سننتظرك. |
Combien de temps avant que l'un d'eux ne viennent avec une arme et ouvre le feu sur un hall plein d'étudiants ? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى يأتي أحدهم و يفتح النار على رواق ملئ بالأولاد |
et qui n'ont pas besoin de trucs, genre explosion dans le couloir de leur hall. | Open Subtitles | والذين هم في غنى عن أشياء تنفجر في رواق بالقرب منهم |
Seuls les membres de cette association ont accès aux services de presse du Parlement, notamment à la galerie de la presse dans l'enceinte du Parlement, seul lieu où le public est autorisé à prendre des notes pendant les débats parlementaires. | UN | وأعضاء هذه الجمعية هم وحدهم الذين لهم حق الاستفادة من تسهيلات الإعلام في البرلمان، بما في ذلك رواق الصحافة في البرلمان وهو المكان الوحيد الذي يسمح فيه للجمهور تدوين ملاحظات أثناء الجلسات البرلمانية. |
Pour y parvenir, dans l'optique d'une solution tunnel, l'idéal serait une galerie de reconnaissance de faible diamètre tout le long du tracé tunnel retenu. | UN | وبغية التوصل إلى ذلك، من وجهة نظر الحل القائم على النفق، فإن اﻷمثل سيتمثل في حفر رواق استطلاع ذو قطر متواضع على طول خط النفق المعتمد. |
On pouvait entendre ses cris dans toute la maison d'Eichen, résonnant à travers chaque chambres, chaque couloirs. | Open Subtitles | صرخاته يمكن سماعها من جميع أنحاء البيت مردداً في كل غرفة في كل رواق |
Viens, on va s'habiller en putes et aller à la salle d'arcades, pêcher du lycéen. Ça va te remonter le moral. | Open Subtitles | هيّا، دعينا نتزين ثمّ نذهب إلى رواق الترفيه لإغراء فتيان المدارس الثانوية، ذلك سيبهجكِ قليلاً |
Et j'ai vu un vieillard assis sous un porche bombardé en train de jouer aux dominos avec son petit-fils. | Open Subtitles | ورأيت شيئاً مثير جداً للإنتباه رأيت رجل عجوز يجلس على رواق يلعب لعبة الدومنة مع من أظنه حفيده |