"روايتي" - Translation from Arabic to French

    • mon roman
        
    • mon livre
        
    • mon histoire
        
    • premier roman
        
    • faits présentées par
        
    mon roman est dû dans un mois, et je n'ai écrit qu'une seule phrase. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    Oh... oh, bon sang. Peut-être que maintenant je peux finir mon roman. Open Subtitles عجباَ، تباَ ربما ألان يمكنني أن أنهي روايتي
    Je-je lui ai prêté une copie de "the thin man", mon roman policier préféré. Open Subtitles أعرتها نسخة من كتاب الرجل الرقيق روايتي الأجرامية المفضلة
    Attendez. Vous voulez faire de mon livre un film ? Open Subtitles انتظر دقيقة، هل تقول إنك تريد تحويل روايتي إلى فيلم؟
    Honnêtement, si quelqu'un peu confirmer mon histoire, nous aider... c'est lui. Open Subtitles بصدق لو كان هناك من يدعم روايتي ويساعدنا ..
    Je vais bosser sur mon roman graphique, et maman va m'aider pour le loyer. Open Subtitles سأعمل على روايتي المصوّرة، وأمي ستساعدني على تغطية الإيجار.
    Si je n'écrivais pas mon roman maintenant, je n'allais jamais le faire, vous comprenez ? Open Subtitles إذا لم أكتب روايتي حتى الآن، لن أكتبها أبداً
    Vous récompensiez mon roman. Open Subtitles نعم، كنت تقدّمين لي جائزة من أجل روايتي.
    Elle m'a offert un carnet pour que j'écrive mon roman. Open Subtitles حصلت لي على دفتر جميل اخبريني للذهاب لاكتب روايتي
    Et je sais que vous souffrez et êtes inquiète pour la survie de votre entreprise, et bla, bla, bla, mais mon roman était Open Subtitles وأعرف أنكم تعانون وتشعرون بالقلق على عملكم، وما إلى هنالك، لكن روايتي كانت
    Qui peut me dire la signification des pionniers dans mon roman? Open Subtitles من يستطيع أن يقول لي معنى مُحمِّلوا السجاد في روايتي
    mon roman ne m'inspire plus depuis que j'ai touché l'avance. Open Subtitles لا أقدر على الدخول الى روايتي لأنني حصلت على مقدم
    J'ai travaillé sur mon roman et j'ai passé du temps à connaître mes fans. Open Subtitles وهكذا فقد قمت بالعمل على تأليف روايتي وقضيت بعض الوقت في التعرف على المعجبين
    Avec ma machine à écrire, avec une page de mon roman, avec une phrase abandonnée pour te retrouver à l'heure. Open Subtitles مع ورقة من روايتي الاخيرة مع جملة غير منتهية كي لا اتأخر عن موعدنا الغرامي
    Ça freine l'écriture de mon roman. Open Subtitles لا بأس بذلك، رغم أنه يعوق طريقي في كتابة روايتي
    Super, je peux retourner écrire mon roman. Open Subtitles رائع ، الان اقدر ان اعود الى كتابة روايتي
    Evidemment, je ne me vois pas dans 5 ans chez Décathlon, mais ça me laisse du temps pour écrire mon roman. Open Subtitles من الواضح أن مركز الرياضة ليس طموحي في السنوات الخمس القادمة، لكنه يترك وقتاً كافياً للعمل على روايتي الملحمية
    Fini d'écrire au Starbucks, jusqu'à ce que le barista perse évoque mon roman. Open Subtitles و توديع الكتابه في المقهى حتى تسألني الساقيه الفارسيه عن روايتي
    J'ai bloqué sur la page 7 de mon livre pendant 23 ans. Open Subtitles لقد كنت عالقاً في الصفحة 7 من روايتي لـ23 عاماً
    Vous avez sûrement mon livre, mais que ce soit bien clair, je suis comme vous, d'accord ? Open Subtitles على الأرجح لديكم روايتي لكن لعمكم فقط، هنا أنا فقط أحد الشباب، حسناً؟
    Soit tu m'aides à sortir d'ici... soit je raconte mon histoire au monde. Open Subtitles إذًا، إما أن تساعديني للخروج من هنا أو أخبر للعالم روايتي
    Mais je crois que cette histoire... pourrait bien surpasser le succès qu'a eu mon premier roman. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذه القصّة قد تحقق نجاحاً يتجاوز روايتي الأولى حتى.
    Il constate que les versions des circonstances des faits présentées par l'État partie et par la requérante divergent, mais que les parties sont d'accord sur le fait que M. Sonko et les trois autres nageurs ont été interceptés par une embarcation de la Garde civile et qu'ils étaient en vie lorsqu'ils y sont montés. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الاختلاف بين روايتي الدولة الطرف وصاحبة البلاغ عن الظروف المحيطة بهذه الأحداث ولكن اتفق الطرفان على أن السيد صونكو والسباحين الثلاثة الآخرين اعترضتهم سفينة الحرس المدني وصعدوا على متنها وهم أحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more