Tout ce carnage est devenu la routine, et personne n'est prêt à y faire quelque chose. | Open Subtitles | كل هذه المجازر اصبحت روتين وليس هنالك احد على الاستعداد لفعل اي شيء |
Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. | Open Subtitles | أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها |
On cherche tout indice qui pourrait suggérer qu'ils n'ont pas fait un vol de routine. | Open Subtitles | نحن نبحث إذاً عن أي شيء يدل إنهم لم يتبعوا روتين الرحلة |
Ok, Slunterdogs, on a besoin d'un nouveau numéro pour les régionales. | Open Subtitles | حسناً، نحن بحاجة إلى روتين تشجيع جديد للمنافسات المحلية. |
On garde ses bonnes vieilles habitudes jusqu'au moment de notre mort. | Open Subtitles | نحن نستمر بإجراء روتين حياتنا المعتاد حتى لحظة موتنا |
Je m'encroûte à aller d'école en école pour vendre du poison aux jeunes du pays. | Open Subtitles | انا في روتين ممل اتنقل من مدرسة الي اخرى ابيع السم لشباب الأمة |
routine, car nous faisons ces visites tout le temps, donc routine pour moi. | Open Subtitles | الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي |
Pendant un transfert de routine, ils ont pris un gardien en otage et volé le véhicule de transport qui a été retrouvé dans le fleuve Blackwater. | Open Subtitles | خارج لندن خلال روتين نقل السجن، أخذوا الحارسة رهينة وسرقوا شاحنة النقل، |
Tu as besoin de discipline, d'une routine. Tu le sais. | Open Subtitles | أنت تحتاج إلى إنضباط , إلى روتين , أنت تعلم ذلك |
Alors que les jours passaient, notre maisonnée adoptait une routine qui nous occupait tous. | Open Subtitles | بمرور الأيام، أستقر بيتنا على روتين أبقانا جميعاً مشغولين |
La routine. Rykoff l'a acceptée, on l'a ramené et on l'a coffré. | Open Subtitles | روتين ، رايكوف قام بالتنازل وقمنا بإرجاعه |
Ils avaient une routine normale depuis ce temps, jusqu'à il y a 8 mois quand le zoo a commencé à les nourrir | Open Subtitles | كان لديهم روتين منتظم طوال ذلك الوقت حتى منذ ثمانية أشهر فقط عندما بدأت الحديقة إطعام الحيوانات |
Je l'envoie se faire masser, à son retour, surprise, plus de routine. | Open Subtitles | سوف أرسلها من أجل التدليك سوف تعود مفأجأة , لا روتين بعد الآن |
Belle technique, routine impresionnante et une selection musicale superbe. Mais ta poche de sang est étendue sur le tempo. Mais qu'est-ce que tu fais ici Marcus ? | Open Subtitles | حركات عظيمة , روتين رائع إختيار للموسيقى مذهل ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم , ماركوس ؟ |
Ton petit numéro de chien enragé de Detroit te fait sentir comme un dur, mais il n'aide pas tes coéquipiers. | Open Subtitles | لديك سخيف مخلفات الكلب روتين من سخيف ديترويت قد تجعلك تشعر صعبة، لكنها ليست مساعدة من أي من زملائه سخيف الخاص بك. |
Votre numéro de veuve folle, ça marche sur les gens ? | Open Subtitles | روتين الأرملة المجنون الخاص بك ، هل ينفعك مع الأشخاص؟ |
Il dit que le numéro de la baby-sitter que tu lui as écrit ne marche pas. | Open Subtitles | قال روتين راعية الأطفال كتبت له لا تعمل. |
J'ai changé mes habitudes et j'en ai grandement souffert. | Open Subtitles | ،لقد غيرت روتين الحقن عانيت كثيرا بسبب ذلك |
J'ai besoin de connaître le système, pour ne pas déranger tes habitudes. | Open Subtitles | أريد أن أفهم هذه العملية كي لا أعطل لك روتين علاقاتك |
Et en plus, je m'encroûte. On s'encroûte. | Open Subtitles | انا احمق سخيف، انا في روتين ممل نحن في روتين ممل |
Tu peux garder l'habituel modestie de Jésus pour quelqu'un qui en a quelque chose à foutre. | Open Subtitles | يمكنك توفير روتين فطيرة يسوع المتواضعة لشخصٌ ما يكترث. |
C'est une vraie corvée. | Open Subtitles | لكن علاقاتي بهم متناثرة ، لذلك فهو مجرد روتين. |
Il était routinier. Une vraie montre suisse. | Open Subtitles | كان لديه روتين يمكنك ضبط ساعتك علي ما يفعله |
Toutes ces années où tu l'as gardée en vie, en toi, un sous-programme isolé dans un esprit vivant. | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي. |