"روتين" - Translation from Arabic to French

    • routine
        
    • numéro
        
    • habitudes
        
    • encroûte
        
    • habituel
        
    • corvée
        
    • routinier
        
    • un sous-programme
        
    Tout ce carnage est devenu la routine, et personne n'est prêt à y faire quelque chose. Open Subtitles كل هذه المجازر اصبحت روتين وليس هنالك احد على الاستعداد لفعل اي شيء
    Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    On cherche tout indice qui pourrait suggérer qu'ils n'ont pas fait un vol de routine. Open Subtitles نحن نبحث إذاً عن أي شيء يدل إنهم لم يتبعوا روتين الرحلة
    Ok, Slunterdogs, on a besoin d'un nouveau numéro pour les régionales. Open Subtitles حسناً، نحن بحاجة إلى روتين تشجيع جديد للمنافسات المحلية.
    On garde ses bonnes vieilles habitudes jusqu'au moment de notre mort. Open Subtitles نحن نستمر بإجراء روتين حياتنا المعتاد حتى لحظة موتنا
    Je m'encroûte à aller d'école en école pour vendre du poison aux jeunes du pays. Open Subtitles انا في روتين ممل اتنقل من مدرسة الي اخرى ابيع السم لشباب الأمة
    routine, car nous faisons ces visites tout le temps, donc routine pour moi. Open Subtitles الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي
    Pendant un transfert de routine, ils ont pris un gardien en otage et volé le véhicule de transport qui a été retrouvé dans le fleuve Blackwater. Open Subtitles خارج لندن خلال روتين نقل السجن، أخذوا الحارسة رهينة وسرقوا شاحنة النقل،
    Tu as besoin de discipline, d'une routine. Tu le sais. Open Subtitles أنت تحتاج إلى إنضباط , إلى روتين , أنت تعلم ذلك
    Alors que les jours passaient, notre maisonnée adoptait une routine qui nous occupait tous. Open Subtitles بمرور الأيام، أستقر بيتنا على روتين أبقانا جميعاً مشغولين
    La routine. Rykoff l'a acceptée, on l'a ramené et on l'a coffré. Open Subtitles روتين ، رايكوف قام بالتنازل وقمنا بإرجاعه
    Ils avaient une routine normale depuis ce temps, jusqu'à il y a 8 mois quand le zoo a commencé à les nourrir Open Subtitles كان لديهم روتين منتظم طوال ذلك الوقت حتى منذ ثمانية أشهر فقط عندما بدأت الحديقة إطعام الحيوانات
    Je l'envoie se faire masser, à son retour, surprise, plus de routine. Open Subtitles سوف أرسلها من أجل التدليك سوف تعود مفأجأة , لا روتين بعد الآن
    Belle technique, routine impresionnante et une selection musicale superbe. Mais ta poche de sang est étendue sur le tempo. Mais qu'est-ce que tu fais ici Marcus ? Open Subtitles حركات عظيمة , روتين رائع إختيار للموسيقى مذهل ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم , ماركوس ؟
    Ton petit numéro de chien enragé de Detroit te fait sentir comme un dur, mais il n'aide pas tes coéquipiers. Open Subtitles لديك سخيف مخلفات الكلب روتين من سخيف ديترويت قد تجعلك تشعر صعبة، لكنها ليست مساعدة من أي من زملائه سخيف الخاص بك.
    Votre numéro de veuve folle, ça marche sur les gens ? Open Subtitles روتين الأرملة المجنون الخاص بك ، هل ينفعك مع الأشخاص؟
    Il dit que le numéro de la baby-sitter que tu lui as écrit ne marche pas. Open Subtitles قال روتين راعية الأطفال كتبت له لا تعمل.
    J'ai changé mes habitudes et j'en ai grandement souffert. Open Subtitles ،لقد غيرت روتين الحقن عانيت كثيرا بسبب ذلك
    J'ai besoin de connaître le système, pour ne pas déranger tes habitudes. Open Subtitles أريد أن أفهم هذه العملية كي لا أعطل لك روتين علاقاتك
    Et en plus, je m'encroûte. On s'encroûte. Open Subtitles انا احمق سخيف، انا في روتين ممل نحن في روتين ممل
    Tu peux garder l'habituel modestie de Jésus pour quelqu'un qui en a quelque chose à foutre. Open Subtitles يمكنك توفير روتين فطيرة يسوع المتواضعة لشخصٌ ما يكترث.
    C'est une vraie corvée. Open Subtitles لكن علاقاتي بهم متناثرة ، لذلك فهو مجرد روتين.
    Il était routinier. Une vraie montre suisse. Open Subtitles كان لديه روتين يمكنك ضبط ساعتك علي ما يفعله
    Toutes ces années où tu l'as gardée en vie, en toi, un sous-programme isolé dans un esprit vivant. Open Subtitles كل تلك السنوات التي أبقيتها حية بداخلك، روتين معزول في عقل حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more