"روحى" - Translation from Arabic to French

    • mon âme
        
    • mon esprit
        
    • spirituel
        
    • gourou
        
    Le marché que j'ai conclu avec Donna portait sur mon âme. Open Subtitles الاتفاق الذي قطعته مع دونا كان من أجل روحى
    Je pense que j'ai le droit de savoir maintenant, ce que vous avez prévu pour moi, pour mon âme. Open Subtitles اعتقد انه لدى الان الحق فى معرفة ماذا خططتى من أجلى , من أجل روحى
    mon âme... est déjà trop chargée du sang des tiens. Open Subtitles روحى مثقلة تماماً بسفك دم عائلتك قبل الآن
    Que j'y arrive ou pas, vous garderez mon âme de toute façon. Open Subtitles سواء فزت أو خسرت، لا تزالين تبقي روحى في اي من الاتجاهين.
    Tu as raison, aujourd'hui est le jour mon esprit choisira son successeur Open Subtitles إذا كُنتِ محقة فاليوم هُو اليوم الموعود ستختار روحى خليفتها
    " Le prix ne doit pas être payé, mon âme est libre de l'esclavage. " Open Subtitles الثمن لا يجب ان يدفع روحى برئيه من العبوديه
    Vous avez de bonnes intentions mais vous ne voyez pas mon âme. Open Subtitles ،نيتك حسنة و لكنك لا تستطيع رؤية حال روحى
    je remercie dieu, quoi qu'il puisse être pour mon âme inaliénable. Open Subtitles أشكر الله على منحه لى .روحى التى لا تِذل و لاتُقهر
    Je devais laisser mon âme en toi et redevenir un monstre. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أفقد روحى فيكى و أصبح وحش ثانية
    Je jure que je vendrais mon âme pour avoir un bon putting! Open Subtitles أقسم أننى على إستعداد لبيع روحى مقابل لعبة صغيرة محترمة
    Alors, je promis mon âme à Satan s'il ramenait l'Allemand du tombeau pour me venger Open Subtitles فى تلك اللحظة، قدمت روحى لقوى الشر مقابل أن تقيم الفارس من قبره ليثأر لى
    Même si je dois faire du stop sur la piste, dépenser tout mon argent, ou vendre mon âme au diable, je vais arriver jusqu'à mon fils. Open Subtitles و لا أهتم إن ذهبت فى ممر الطائرات و سافرت من هناك إن كلفنى ذلك كل شىء أملكه إن كان علىّ أن أبيع روحى للشيطان نفسه
    Vous ne dirigez pas ici, mon Père. Le Pape détient peut-être mon âme, Open Subtitles انت لا تامر هنا احدا وربما يحصل البابا على روحى
    Elle est la... Elle est la lumière de ma vie. mon âme soeur. Open Subtitles أنها النور الذى يضىء حياتى أنها توأم روحى
    - Le vent parle à mon âme. Nous ne sommes pas loin du Royaume Elfique. Open Subtitles الريح تتحدث إلى روحى نحن سنكون قريبا في مملكة الجان
    Quand le moment arrivera, je ne me défilerai pas, mais offrirai humblement mon âme à Dieu et prierai pour son pardon. Open Subtitles عندما حانت اللحظة لن احاول ان انقذ نفسى ولكنى سأمنح روحى بتواضع لله وأصلى لكى يغفر لى ويرحمنى
    Flicka a soigné mon esprit brisé et fait maintenant partie de mon âme. Open Subtitles فليكا ساعدتنى لشفاء روحى المكسورة و اصبحت جزئا من روحى
    Il faut s'en débarrasser. Je ne crois pas que mon âme soit viciée. Open Subtitles و من الأفضل أن نتخلص منها لا أظن أن روحى معقده يا دكتور
    mon esprit n'alla jamais au-delà de notre comptoir et des limites de notre bureau de change. Open Subtitles روحى لم تمشى أبدا من خلف مكتب محاسبتنا لذا أنا مدان
    Le peuple ne peut être éclairé que par son pasteur spirituel. Open Subtitles الناس يمكنهم أن يتنوروا . فقط بواسطة قس روحى
    Elles sont nombreuses en Asie du Sud-Est à la recherche d'un gourou, de spiritualité. Open Subtitles يوجد العديد منهم فى جنوب شرق آسيا يبحثون عن أب روحى ملتزم يعرف كيف يوجههم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more