"زاره" - Translation from Arabic to French

    • lui a rendu visite
        
    • lui avait rendu visite
        
    • visité par
        
    • reçu la visite
        
    • Zaara
        
    • a visité
        
    • venu le voir
        
    • est allé le voir
        
    • a reçu
        
    • visite d
        
    • est rendu
        
    • a visitée
        
    • lui rendre visite
        
    Un agent consulaire iranien lui a rendu visite en détention, avant qu'il soit expulsé, et le Gouvernement iranien connaît parfaitement ses griefs et la nature de l'affaire. UN وكان مسؤول قنصلي إيراني قد زاره أثناء الاحتجاز قبل ترحيله، وكانت الحكومة الإيرانية على علم تام بادعاءاته وبطبيعة قضيته.
    Le personnel de l'ambassade lui avait rendu visite à 39 reprises et poursuivrait ses visites. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    L'hôpital de la Société de la Croix-Rouge du Japon visité par Junod avait heureusement été construit en pierre et, comme par miracle, il n'a pratiquement subi aucun dommage. UN وكانت المعجزة أن ظل مستشفى الصليب الأحمر الياباني الذي زاره جونو والمبني من الحجر سالماً في معظمه.
    Or l'auteur affirme qu'il n'a jamais reçu la visite d'un avocat quand il était au Centre de détention avant jugement no 2 de Chernokozovo. UN ولكن ما من محام، يقول صاحب البلاغ، زاره مطلقا في المركز رقم 2 للاحتجاز السابق للمحاكمة في شيرنوكوزوفو.
    Zaara, ce n'est pas une petite promenade que tu fais là ! Open Subtitles زاره هذارحلة صَغيرة مِنْ لاهور إلى الهند التي قمت بها
    N'importe quelle personne le surveillant sait quelle phrase il a écrite, chaque site qu'il a visité. Open Subtitles أيما كان من يراقبه فإنه يعرف كل جملة كتبها كل موقع زاره
    Le Groupe lui a rendu visite dans son bureau, où se trouvait du matériel d'évaluation pour l'achat de diamants, prêt à être utilisé. UN وقد زاره الفريق في مكتبه، الذي كانت به معدات لتقييم مشتريات الماس جاهزة للعمل.
    Notre homme à l'oreillette lui a rendu visite la semaine dernière. Open Subtitles رجلنا ذو سماعة الأذن زاره الأسبوع الماضي
    Quand son père lui a rendu visite, il lui a montré son manoir et les trois piscines. Open Subtitles وعندما زاره أبوه من الهند أراه قصره والثلاث حمامات السباحة
    Le personnel de l'ambassade lui avait rendu visite à 39 reprises et poursuivrait ses visites. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    Le personnel de l'ambassade lui avait rendu visite à 39 reprises et poursuivrait ses visites. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    L'hôpital de la Société de la Croix-Rouge du Japon visité par Junod avait heureusement été construit en pierre et, comme par miracle, il n'a pratiquement subi aucun dommage. UN وكانت المعجزة أن ظل مستشفى الصليب الأحمر الياباني الذي زاره جونو والمبني من الحجر سالماً في معظمه.
    Il a été visité par 1,7 million de personnes de 1995 à 1998. UN وفي الفترة ما بين 1995 و 1998، زاره 000 700 1 شخص من بينهم الأميرة ديانا وتوني بلير، ومايكل جاكسون، وجيمي كارتر.
    Il reconnaît que quand il se trouvait dans le centre de détention de Gudermes, il avait reçu la visite d'un avocat, Me Bakhonoev, qui l'avait informé de ses droits en tchétchène. UN ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية.
    Dans les jours qui ont suivi, il a reçu la visite d'inconnus qui lui ont demandé de se présenter au bureau du TMVP. UN وفي الأيام التي تلت ذلك، زاره رجال مجهولون طلبوا منه مراجعة مكتب تاميل ماكال.
    Je dépose Zaara au bus d'Amritsar et... Open Subtitles أنا سَأَضِعُ زاره على حافلة إلى اميرستار و...
    Ce centre soutient également un projet de rénovation de logements que le Rapporteur spécial a visité, et envisage de créer un centre artisanal de vannerie, une des activités traditionnelles des Roms. UN ويدعم هذا المركز كذلك مشروعاً لتجديد المساكن زاره المقرر الخاص وهو يعتزم إنشاء مركز حرفي لصناعة السلال، وهي إحدى الأنشطة التقليدية للغجر.
    Son frère serait venu le voir le jour même et Anura Sampath lui aurait dit que les policiers le maltraitaient. UN وقيل إن أخاه زاره في اليوم نفسه وقال له أنورا سامباث إنه يلقى معاملة سيئة من قبل الشرطة.
    Il se faisait opérer, et aucun de vous n'est allé le voir à l'hôpital ? Open Subtitles و لا أحد منكما ظهر و زاره في المستشفى
    Aucune n'a dit avoir reçu alors la visite d'un avocat. UN وما من أحد منهم أعلن محامياً زاره وهو في السجن الانفرادي.
    L'expert indépendant s'est rendu à la prison centrale d'Hargeisa, qu'il avait déjà visitée en 1998, et a constaté que la situation s'y était détériorée. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    La plupart de ces prisonniers se trouvent dans la prison centrale de Kenitra que le Rapporteur spécial a visitée. UN ويقبع أكثر هؤلاء السجناء في سجن القنيطرة المركزي، الذي زاره المقرر الخاص.
    Le personnel de l'ambassade de Suède a à ce jour visité 39 fois M. Agiza et continuera de lui rendre visite. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن في 39 مرة وسيستمرون في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more