Pour 2012, aucun changement majeur n'a été constaté dans les 15 autres provinces étudiées en ce qui concerne la culture de cannabis. | UN | وفي الأقاليم الخمسة عشر المتبقية التي جرى مسْحُها، لم تطرأ تغيُّرات كبرى على زراعة نبتة القنَّب في عام 2012. |
A ce jour, à notre satisfaction, les résultats sont plutôt encourageants; un grand nombre de villageois Hmongs ont volontairement abandonné la culture de l'opium. | UN | ويسرنا أن النتائج كانت حتى اﻵن مشجعة إلى حد ما. فقد تخلى عدد كبير من القرويين الهمونغ طواعية عن زراعة اﻷفيون. |
Le principal objectif de ce plan est d'atténuer la pauvreté tout en supprimant la culture du pavot. | UN | والهدف اﻷساسي للخطة الرئيسية هو تخفيف حدة الفقر، وفي الوقت نفسه القضاء على زراعة الخشخاش. |
Investir dans la petite agriculture en faveur de la sécurité alimentaire | UN | الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي |
La sécheresse étant finie, les personnes déplacées et les réfugiés étaient revenus chez eux et avaient pu reprendre leurs travaux de culture et récolter des produits. | UN | ومع نهاية الجفاف، أخذ المشردون واللاجئون في العودة وكانوا قادرين على زراعة وحصاد المحاصيل. |
Les effets potentiels de la culture tissulaire de la banane au niveau des exploitations agricoles ont été également calculés. | UN | كما جرى تحديد الآثار المحتملة التي تنطوي عليها تكنولوجيا زراعة نسيج الموز على مستوى المزارع. |
En 2001, la culture illicite du pavot occupait 820 hectares et la production d'opium s'est élevée à 6 tonnes. | UN | وأما في عام 2001، فقد بلغت مساحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة 820 هكتارا وانتاج الأفيون ستة أطنان. |
Cette évolution fait suite à une forte réduction de la culture illicite du cocaïer au Pérou et en Bolivie depuis le milieu des années 90. | UN | وحدث هذا التطور في أعقاب انخفاض كبير في زراعة شجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو منذ منتصف التسعينات. |
Au Mexique, la culture du café est une importante source de revenus pour les communautés autochtones de Chiapas et Oaxaca. | UN | وفي المكسيك، كانت زراعة البن مصدرا مهما من مصادر الدخل لمجتمعات الشعوب الأصلية في تشياباس وأواكساسا. |
la culture du pavot a gagné le pays tout entier. | UN | فقد انتشرت زراعة الخشخاش في جميع أنحاء البلد. |
L'enquête a indiqué que 89 800 foyers avaient participé à la culture de la plante de cannabis en 2005. | UN | وبيّنت الدراسة الاستقصائية أن 800 89 أُسرة منزلية كانت ضالعة في زراعة نبتة القنّب في عام 2005. |
L'essentiel de la culture du pavot est désormais concentré dans quelques provinces, Helmand étant la plus importante. | UN | وتتركز الآن معظم أنشطة زراعة الخشخاش في عدد قليل من المقاطعات أهمها على الإطلاق هلمند. |
Cela étant, la culture du pavot a atteint des niveaux record. | UN | غير أن زراعة خشخاش الأفيون بلغت مستويات غير مسبوقة. |
:: En 2009, la culture du pavot en Afghanistan a baissé de 22 %, passant d'une superficie 157 000 ha à 123 000 ha. | UN | :: في عام 2009، انخفضت زراعة الخشخاش في أفغانستان بنسبة 22 في المائة، من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار. |
A l'heure actuelle, la culture illicite, la production, le stockage, la contrebande et le trafic de stupéfiants représentent sans nul doute un grave problème auquel est confrontée l'humanité. | UN | في الوقت الحالي تعد زراعة وانتاج وتخزين وتهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بها، دون شك، مشاكل حرجة تواجه اﻹنسانية. |
Beaucoup de femmes travaillent dans l'agriculture de subsistance, produisant des denrées de base pour l'autoconsommation. | UN | وكثيراً ما تعمل النساء في زراعة الكفاف ويُنتجن محاصيل غذائية أساسية من أجل استهلاك أُسرهن. |
É : énergie CATF : changement d'affectation des terres et foresterie A : agriculture IP : procédés industriels W : déchets | UN | ط: طاقة ت إ أ ح: تغير استخدام الأرض والحراجة ع ص: عمليات صناعية ن: نفايات ز: زراعة |
Il faut donc diversifier ces économies, encourager l'adoption de méthodes de culture plus appropriées et améliorer les termes de l'échange de ces pays. | UN | ولذلك يجب تنوع الاقتصادات وتشجيع اعتماد طرائق زراعة أكثر ملاءمة وتحسين شروط التبادل بالنسبة لهذه البلدان. |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale | UN | اتجاهات زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة في العالم |
On peut alors cultiver cette terre et obtenir des rendements raisonnables. | UN | ويمكن حينئذ زراعة هذه اﻷراضي والحصول على عوائد معقولة. |
Elle était sous stéroïdes, l'équipe de greffe lui a donné un cocktail d'immunosuppresseurs, elle n'a pas dormi depuis une semaine. | Open Subtitles | أعطينها ستيرويد أعطاها فريق زراعة الأعضاء خليط من مكبحات المناعة لم تنم منذ أكثر من أسبوع |
Toutefois, il devient de plus en plus possible et, dans certains cas, préférable, d'utiliser les organes de personnes vivantes pour certains types de transplantation. | UN | ومع ذلك، أصبح في الإمكان بشكل متزايد، ومفضل في بعض الحالات، استخدام أعضاء من أشخاص أحياء في بعض عمليات زراعة الأعضاء. |
Les trois pays andins producteurs de coca ont pris des mesures radicales pour réduire la production de cette culture. | UN | وقد اتخذت بلدان اﻷنديز الثلاثة المنتجة للكوكا جميعا إجراءات بالغة اﻷثر لخفض زراعة هذا المحصول. |
Ces investissements se sont traduits par la plantation annuelle moyenne d'arbres sur 5,44 millions d'hectares de 1998 à 2009. | UN | وشملت الآثار المترتبة على ذلك زراعة ما متوسطه 5.44 مليون هكتار سنويا في الفترة بين عامي 1998 و 2009. |
Appelez l'hépatologue pour qu'il contacte l'équipe des greffes du foie. | Open Subtitles | أحضري طبيب الكبد و ليتصّل بفريق زراعة الكبد |
C'est ça de planter avec de la roche à un mètre sous la terre arable. | Open Subtitles | هذا ما تناله من زراعة أرض تخفي صخوراً بمسافة قدمين تحت التربة |
L'un des voleurs avait de mauvais implants capillaires. | Open Subtitles | لقد لاحظت أحد اللصوص كان لديه عملية زراعة شعر سيئة حقاً |
La loi prescrit dans quelles conditions les tissus et organes de personnes vivantes ou décédées peuvent être utilisés pour la recherche scientifique ou pour l’enseignement, pour les transplantations, et pour la fabrication de préparations médicales ou de prothèses. | UN | ويصف القانون الطريقة التي يمكن بها استخدام أنسجة وأعضاء إنسان ميت أو حي في البحوث العلمية أو اﻷغراض التعليمية أو ﻷغراض زراعة اﻷعضاء أو ﻹنتاج مستحضرات طبية أو أجهزة لاستبدال اﻷعضاء. |