"زراعة محاصيل" - Translation from Arabic to French

    • cultures
        
    • la culture
        
    • récoltes
        
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN اتجاهات زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة في العالم
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale jusqu'en 2011 UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة
    Il est également urgent de renforcer encore les incitations à la culture de substitution dans le cadre d'un programme de développement rural général. UN وتوجد أيضا حاجة ملحة لزيادة تعزيز الحوافز من أجل زراعة محاصيل بديلة في إطـــار برنامج شامل للتنميـــة الريفيــــة.
    Introduction II. Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN اتجاهات زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة في العالم
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN اتجاهات زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة وإنتاج المخدّرات النباتية في العالم
    Principales méthodes utilisées pour détruire des cultures illicites (et des plantes poussant à l'état sauvage) UN ما هي الأساليب الرئيسية المستخدمة لإبادة زراعة محاصيل المخدرات
    Indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Principales méthodes utilisées pour détecter des cultures illicites (et des plantes poussant à l'état sauvage) UN هل استخدمت الأساليب التالية خلال السنة المشمولة بالتقرير لكشف زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة
    Ces cultures de remplacement peuvent être renforcées si les autorités font clairement de la culture illicite de plantes destinées à la production de drogues une infraction grave. UN ويمكن تعزيز هذه البدائل إذا أكّدت السلطات بوضوح على أن زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة جريمة.
    Indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Principales méthodes utilisées pour détecter des cultures illicites (et des plantes poussant à l'état sauvage) UN هل استخدمت الأساليب التالية خلال السنة المشمولة بالتقرير لكشف زراعة محاصيل المخدرات
    Mais la concurrence accrue pour le foncier induite par ces cultures pour les biocombustibles a prêté à controverse. UN إلا أن التنافس المتزايد على الأراضي، الناشئ عن زراعة محاصيل لتلبية احتياجات سوق الوقود الأحيائي، كان مثيراً للجدل.
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية المنشأ بصورة غير مشروعة
    Il consiste à enchaîner des cultures différentes au plan des exigences nutritives, de la vulnérabilité aux ravageurs et aux maladies et de la résistance aux effets de l'érosion. UN وتنطوي ممارسة الدورة الزراعية على زراعة محاصيل مختلفة بالتتابع. وتتباين المحاصيل في حاجتها إلى المغذيات وقابليتها للإصابة بالآفات والأمراض وقدرتها على التغلب على التعرية.
    Il ne peut par conséquent être mis fin à la dépendance économique vis-à-vis des cultures de plantes narcotiques que lorsque des activités de substitution licites à la fois rémunératrices et viables ont été mises en place. UN ومن ثم، لا يمكن ازالة الاعتماد الاقتصادي على زراعة محاصيل المخدرات إلا بإتاحة بدائل قانونية سليمة مستدامة لإدرار الدخل.
    Les femmes sont également encouragées à planter des cultures différentes ou à élever du poisson. UN ويجري أيضاً تشجيع النساء على زراعة محاصيل مختلفة أو تربية الأسماك.
    L'Allemagne est aussi très préoccupée par la recrudescence de la culture de la drogue. UN ومما يثير انزعاج ألمانيا أيضا زيادة زراعة محاصيل المخدرات.
    la culture de plantes servant à fabriquer des drogues illicites continue d'entraver sérieusement le développement durable de certains pays. UN 119 - ولا تزال زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة تشكل عقبة كأداء أمام التنمية المستدامة لبعض البلدان.
    Tel est le cas du Brésil où la culture de récoltes destinées aux biocarburants s'est avérée parfaitement compatible avec l'objectif prioritaire d'accroître la production de la nourriture de base et d'assurer la sécurité alimentaire. UN وأوضحت أن هذا هو ما حدث في البرازيل، حيث أثبتت زراعة محاصيل الوقود الحيوي أنها تتفق تماماً مع الهدف الرئيسي وهو زيادة إنتاج الأغذية الأساسية وكفالة الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more