"زلت هنا" - Translation from Arabic to French

    • encore là
        
    • toujours là
        
    • suis là
        
    • encore ici
        
    • toujours ici
        
    Je crois que c'est le but. Je suis contente que tu sois encore là. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا.
    - Tu es encore là? En fait, si on veut vraiment être précis, c'est toi qui es encore là. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون دقيق فى كلّ شيء ففي الحقيقة أننى ما زلت هنا
    Sinon pourquoi serais-tu encore là à recevoir des ordres comme un bon chien dressé ? Open Subtitles فلمَ غير ذلك ما زلت هنا تتلقى الأوامر كجرو حسن التدريب؟
    Maintenant Luther t'as peut-être laissé tombé, mais je suis toujours là. Open Subtitles ربما لوثر قد بدا بالتمرد ولكني ما زلت هنا
    Ça fait 43 ans que je le fais et je suis toujours là pour le raconter. Open Subtitles أنا أقوم بهذا طوال 43 عاماً و ما زلت هنا لكي أحكي القصة
    Tu as essayé de prendre ce bunker pour toi seule, pourtant je suis là, prêt à discuter. Open Subtitles لقد حاولتِ أخذ هذا القبو لنفسكِ وأنا ما زلت هنا أحاول التحدث
    - Placez-le sous ma garde. - encore ici? Open Subtitles هو في رعايتي انا طالما هو هنا الان انت ما زلت هنا
    Je suis toujours ici, à faire le même travail de merde. Open Subtitles لا زلت هنا و أقوم بنفس العمل الممل
    Mais je suis encore là. Je suis celle qui va gagner le jeu. Open Subtitles لكني ما زلت هنا أنا الشخص الذي سيربح اللعبة
    Tout le monde est ici grâce à toi. Tu dois leur montrer que tu es encore là. Open Subtitles كلّ العائشين هنا في هذه النعمة بفضلك، فعليك أن تريهم أنّك ما زلت هنا.
    Je me demande si tu serais encore là si tu avais dû danser l'allegro avec un grand sourire de lèche-cul. Open Subtitles أتساءل ما إذا كنت ستكونين ما زلت هنا إن كان قد أمرك بحركات سريعة. مع ابتسامة عريضة سخيفة على وجهك.
    Quoi que tu fasses ou qu'ils me fassent, je suis encore là. Open Subtitles مهما فعلت، مهما فعلوا لي. أنا ما زلت هنا
    Enfin, je ne pensais pas que tu étais encore là. Open Subtitles أنا فقط قصدت أنني . لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا
    Ravie que vous soyez encore là. Le cardiologue arrive. Open Subtitles أنا ممتنة انك لا زلت هنا , طبيب القلب في الطريق
    Le nombre de recrue est le plus haut que l'on ait jamais eu, et je suis toujours là. Open Subtitles عدد الموظفين أكثر من أي وقت مضى، ولا زلت هنا
    Et excepté quelques revers mineurs... Je suis toujours là. Open Subtitles كانت هناك بعض الإنتكاسات قليلًا لكني ما زلت هنا
    Alors ils sont toujours là... car tu es toujours là. Open Subtitles وإنّهم ما يزالان هنا، لأنّك ما زلت هنا.
    Parce que je suis pas partie, je suis toujours là. Open Subtitles لأنني لم أرحل قط، لأنني لا زلت هنا
    Les super-héros n'ont pas disparu. Vous êtes toujours là. Open Subtitles الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل انت ما زلت هنا
    C'est pourquoi ma philosophie c'est : "Un jour je suis là, le lendemain aussi." Open Subtitles هذا هو السبب في أنني أعيش كتبها فلسفة ". وذات يوم وأنا هنا، في اليوم التالي وأنا ما زلت هنا"
    Qu'est-ce que tu fous encore ici ? Open Subtitles لمَ ما زلت هنا بحق السماء؟
    Encore heureux que je sois toujours ici. Open Subtitles عليك أن تكون سعيدا بأني ما زلت هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more