"زمبابوي على" - Translation from Arabic to French

    • Zimbabwe à
        
    • le Zimbabwe
        
    • du Zimbabwe de
        
    • zimbabwéen à
        
    • Zimbabwe sur
        
    • zimbabwéen de
        
    • Zimbabwe pour
        
    • Zimbabwe arrive à
        
    • zimbabwéens dans le
        
    Elle a encouragé le Zimbabwe à poursuivre ses efforts de développement économique et social. UN وشجعت الجمهورية العربية السورية زمبابوي على مواصلة جهودها في تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Les réponses du Zimbabwe à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à cette session: UN وستُدرج ردود زمبابوي على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في تلك الدورة:
    Elle a réclamé la levée immédiate des sanctions contre le Zimbabwe. UN ودعت ناميبيا إلى رفع العقوبات عن زمبابوي على الفور.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Zimbabwe de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل زمبابوي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة.
    9. Engage instamment le Gouvernement zimbabwéen à répondre au rapport de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN " 9 - تحث حكومة زمبابوي على الرد على تقرير اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    L'Inde et l'Indonésie ont mis l'accent sur la fourniture de soins génésiques et sur la planification familiale et le Zimbabwe sur l'équilibre à assurer entre l'accès de tous à des services sociaux et le recouvrement des coûts. UN وأكدت الهند واندونيسيا على توفير الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وأكدت زمبابوي على تحقيق توازن بين إمكانية وصول الجميع الى المرافق الاجتماعية واستعادة التكاليف.
    - Exhorté les parties prenantes au Zimbabwe à maintenir leur engagement en faveur de la mise en œuvre de l'Accord politique global; UN حث أصحاب المصلحة في زمبابوي على المحافظة على التزامهم بتنفيذ الاتفاق السياسي الشامل؛
    La FAO aide actuellement la Commission présidentielle de la réforme foncière au Malawi ainsi que le Zimbabwe à élaborer une politique foncière qui se traduise par une répartition plus équitable des terres agricoles. UN وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة الدعم حاليا إلى اللجنة الرئاسية المعنية بإصلاح اﻷراضي في ملاوي وتساعد زمبابوي على وضع سياسة عقارية تؤدي إلى توزيع أعدل لﻷراضي الزراعية.
    Elle a encouragé le Zimbabwe à mettre en place les conditions propices à la tenue des prochaines élections dans une atmosphère de calme, de transparence et de liberté. UN وشجّعت زمبابوي على تهيئة الظروف بحيث تجري الانتخابات القادمة في مناخ هادئ يتسم بالشفافية والحرية.
    Le Mozambique travaille donc en concertation avec le Zimbabwe à la mise au point d'un mémorandum d'accord entre les deux pays visant à renforcer les opérations de déminage de part et d'autre de la frontière. UN وعليه، تتعاون موزامبيق مع حكومة زمبابوي على وضع مذكرة تفاهم بين البلدين لدعم إزالة الألغام على جانبي الحدود.
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider le Zimbabwe à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد زمبابوي على تطبيق الاتفاقية على نحو أكثر شمولا:
    La faculté du Zimbabwe à prêter son assistance dans les affaires impliquant des personnes morales ne connaît aucune restriction. UN ولا توجد قيود تحد من قدرة زمبابوي على تقديم المساعدة في القضايا التي تضم شخصيات اعتبارية.
    À cet égard, le Zimbabwe félicite l'ONUDI de donner la priorité à la mobilisation de ressources au service de la coopération technique. UN وفي هذا الصدد، تُثني زمبابوي على اليونيدو لإعطائها أولوية لحشد الموارد لصالح برامج التعاون التقني.
    le Zimbabwe reste convaincu que l'on peut atteindre les OMD. UN وتظل زمبابوي على اقتناع بأن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق.
    L'Union européenne félicite la population du Zimbabwe de l'esprit civique et démocratique dont elle a fait preuve lors du scrutin présidentiel. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    713. L'Algérie a évoqué les liens de fraternité et de solidarité qui existaient de longue date entre le Zimbabwe et l'Algérie et elle a pris note de la détermination du Zimbabwe de s'émanciper. UN 713- وذكرت الجزائر أن زمبابوي تربطها بالجزائر علاقات أخوية وتضامنية تاريخية، ونوّهت بإصرار زمبابوي على التحرر.
    Ils ont encouragé le Gouvernement zimbabwéen à continuer à prendre des décisions constructives et ont demandé à toutes les parties prenantes de soutenir ces décisions afin de réduire les tensions. UN وشجّعوا حكومة زمبابوي على مواصلة اتخاذ الاجراءات الإيجابية، ودعوا جميع الأطراف صاحبة المصلحة إلى مساندة هذه الاجراءات من أجل زيادة تخفيف التوتر.
    Il s'agit là de la seule façon viable à long terme d'aider le peuple zimbabwéen à lutter contre la faim, la pauvreté et la maladie, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Conseil se déclare préoccupé par l'incidence de la situation au Zimbabwe sur la région. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    Nous félicitons le peuple zimbabwéen de cette avancée historique. UN ونهنئ شعب زمبابوي على ذلك العمل التاريخي.
    Je tiens à rendre hommage au peuple du Zimbabwe pour avoir réussi à mettre en place, par la voie de la négociation, un Gouvernement d'unité nationale. UN وأود أن أشيد بشعب زمبابوي على قيامه بالتفاوض على حكومة وحدة وطنية.
    64. Le nouveau délai prescrit pour le Zimbabwe arrive à échéance le 1er janvier 2013. UN 64- وحصلت زمبابوي على تمديد للأجل المحدد لها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Un criminel déjà condamné résidant en Afrique du Sud, M. Nico Shefer, qui a organisé la formation d'agents zimbabwéens dans le domaine de l'expertise des diamants à Johannesburg, a également collaboré avec les Forces de défense zimbabwéennes. UN ومن العاملين أيضا مع قوات دفاع زمبابوي، نيكو شيفر، وهو مجرم محكوم عليه بالسجن في جنوب أفريقيا، ورتّب عملية تدريب ضباط من زمبابوي على تقدير قيمة الماس في جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more