"زوجًا" - Translation from Arabic to French

    • mari
        
    • couple
        
    • paire
        
    Vous allez être un bon mari, et aller nous les récupérer. Open Subtitles وأنت ستكون زوجًا صالحًا وتذهب وتحضر ما هو لنا
    Savez-vous combien c'est dur de perdre un mari ? - Je... Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن صعوبة فقدان زوجًا ؟
    Je n'ai pas été un mari très aimant... mais à quoi bon en parler maintenant. Open Subtitles لمْ أكُ زوجًا حنونًا جدًا... لكن لافائدة ترجى من ذكر هذا الآن.
    Vous faites un beau couple. Êtes-vous ensemble depuis longtemps ? Open Subtitles انتما تشكلآن زوجًا طريفًا أتتواعدآن منذ مدة طويلة؟
    Nous sommes peut-être un couple de menteurs mais seulement un de nous deux sera responsable quand tout ça va mal tourner. Open Subtitles رُبما نكون زوجًا من الكاذبين ولكن واحدٌ منّا فقط سيكون مسئولًا حينما يؤول هذا الأمر إلى سوء
    a moins que t'ai une paire de jeans qui a besoin d'un ourlet et d'une bordure en plume. Open Subtitles إلاَّ إذا كنتَ تملكُ زوجًا من السراويل تحتاجُ أن تكُفَّهما و تكسوهما بالريش.
    Quelque part, je me suis toujours dit que je ne savais juste pas comment être un père, ni un mari. Open Subtitles على صعيد ما، لطالما قلت لنفسي أنّي أجهل كيف أكون أبًا أو زوجًا.
    Parce qu'à part être un Marine décoré, l'homme que vous voyez est aussi un bon mari et un excellent père. Open Subtitles حتى وأن كنت جندي في البحريّة يحمل وسامًا. فهذا الرجل الماثلُ أمامكم. كانَ زوجًا صالحًا وأبًا ممتازًا.
    On est plus que le président et la Première dame, que mari et femme. Open Subtitles لتذكّر أننا لسنا رئيسًا وسيدة أولى أو زوجًا وزوجته
    Ross était un mari, un père et un de mes officiers. Open Subtitles روس كان زوجًا ووالدًا وأحد رجال الدوريات عندي
    Je ferai tout pour être un meilleur mari après ça. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا، سأبلغ وسعي حتى أكون زوجًا أفضل، شريكًا أفضل
    J'imagine que je me suis senti nul en tant que mari. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت أشعر بأنني زوجًا سيئًا للغاية.
    Je veux dire, il était un mari bien jusqu'à ce que les symptômes allaient mal, puis il a juste vérifié. Open Subtitles أقصد.. كان زوجًا لا بأس به إلى أن بدأت الاعراض بالازدياد سوءًا وبعدها سحب نفسه..
    Je sais que tu le fais seulement pour aider notre peuple, mais je promets que je serai un bon mari pour toi. Open Subtitles انظري، أعلم أنّك تفعلين هذا فقط لمساعدة قومنا لكنّي أعدك أن أكون لك زوجًا صالحًا.
    Tu réalises que ce n'est pas moi qui suis censé être le mari que tu pourras mener a la baguette. Open Subtitles تدركين أنّي لا يمكن أن أبيت زوجًا من النوع الذي يمكنك أمره ونهيه.
    Elle est déjà difficile. Tu ne trouveras jamais un mari. Open Subtitles صعب أرضاءكِ من الآن، لن تجدّي زوجًا أبدًا عندما تكبرين
    Pauvre et obscure comme vous êtes, veuillez me prendre pour mari. Open Subtitles فقيرة ومغمورة كما أنت عليه. أرجوك، اقبلي بي زوجًا لك؟
    De mon temps, il y avait aussi un couple russe. Open Subtitles كان هناك زوجًا من الراقصين الروسيين عندما كنت صغير
    Vous faites un si joli couple. Open Subtitles إنّكما تشكلان زوجًا رائعًا.
    Ajoutez une paire de bottes sur mesure si vous l'empêchez de mourir. Open Subtitles سأعطيك زوجًا من الأحذية العالية إذا جنبتها الموت
    Je portais une paire comme celle-là quand un bateau pour la Californie m'a abandonné dans la jungle du Panama. Open Subtitles كنت أرتدي زوجًا من هذا، حينما أبحرت السفينة صوب (كاليفورنيا) تركوني وحيدًا في أدغال (بنما)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more