Lors d'une conférence de presse tenue à Zurich pour le lancement de ce livre, un membre du secrétariat a parlé du rôle de l'UNESCO. | UN | وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب. |
2002: Habilitation, Université de Zurich, titre de privat-docent | UN | 2002: شهادة التأهيل للحصول على درجة أستاذة محاضرة، جامعة زوريخ |
M. Philipp Aerni, Chercheur principal à l'École polytechnique fédérale de Zurich | UN | السيد فيليب إيرني، باحث أقدم، معهد الاتحاد السويسري للتكنولوجيا، زوريخ |
Zurich Comité d'experts pour la réforme des infractions fiscales | UN | زوريخ لجنة الخبراء في مجال إصلاح المخالفات الضريبية. |
Il dénonce la politique d'asile du Canton de Zürich qui vise selon lui à dissuader tout requérant d'asile de légaliser sa situation dans le canton. | UN | ويندد صاحب الشكوى بسياسة اللجوء التي يتبعها كانتون زوريخ لأنها تستهدف، في نظره، ثني أي طالب لجوء عن جعل إقامته قانونية في الكانتون. |
En l'espèce, le litige porte sur diverses livraisons effectuées par un commerce de vêtements allemand à un magasin d'habillement à Zurich. | UN | يتعلق النـزاع في هذه القضية بتوريدات متنوّعة قامت بها شركة ألمانية لصنع الملابس إلى متجر ثياب في زوريخ. |
C'est ainsi que, si le bureau de Zurich compte cinq postes à plein temps, ceux des petits cantons n'ont souvent qu'un employé. | UN | ففي حين توجد خمس وظائف دائمة في مكتب زوريخ يحدث في غالب الأحيان أن يكون في مكاتب الكانتونات الصغيرة موظف واحد لا غير. |
Il est videur dans un club appelé le Kronos à Zurich, avec un CV rempli de crimes. | Open Subtitles | إنه حارس في نادي كرونوس في زوريخ وقد إرتكب الكثير من الجنح |
C'est un syndicat du crime allemand, et ils ont bloqué plusieurs fois mes essais d'acheter un hotel à Zurich par l'intimidation et le chantage. | Open Subtitles | يشكلون منظمة إجرامية ألمانية وصدوا محاولتي لشراء فندق زوريخ عبر التهويل والإبتزاز |
Je pars à Zurich cette semaine... mais je ne reviendrai pas jusqu'à ce qu'il aille mieux. | Open Subtitles | سأطير الى زوريخ هذا الأسبوع لَكنِّي لَنْ أَرْجعَ للبيت حتى يصبح أفضل. |
Ils quittent la banque pour le train de 7 h 15 pour Zurich. | Open Subtitles | سيغادرون برج كونيغسبانك لركوب قطار السابعة والربع المتجه الى زوريخ |
M. Earl Cairns, Président d'Allied Zurich, Président de la Commonwealth Development Corporation, du Commonwealth Business Council et de l'Overseas Development Institute, RoyaumeUni | UN | السيد إيرل كيرنس، رئيس شركة ألايد زوريخ للخدمات المالية ورئيس منظمة تنمية الكومنولث والمجلس الاقتصادي للكومنولث ومعهد التنمية فيما وراء البحار، المملكة المتحدة |
Depuis 1999 Professeur titulaire de droit pénal et de procédure pénale, Université de Zurich. | UN | 1999-حتى الوقت الحاضر أستــاذ مثبت في مــجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، جامعة زوريخ. |
D'autres cantons prévoient l'information du détenu lors de son premier interrogatoire, tel est le cas à Zurich, Lucerne, Glaris, Zoug, Appenzell Rhodes-intérieures et Neuchâtel. | UN | وتنص قوانين كانتونات أخرى على إبلاغ المحتجز بالتهم المنسوبة إليه وأسباب الاحتجاز أثناء استجوابه اﻷول، منها زوريخ ولوسرن وغلاريس وزوغ وآبنزيل رود إكستيريور ونيوشاتل. |
Mme Arioli (Suisse), représentante du gouvernement du canton de Zurich, donne quelques informations supplémentaires du point de vue des cantons. | UN | 8 - السيدة أريولي (سويسرا): وهي ممثلة حكومة منطقة زوريخ قدمت معلومات أخرى من زاوية الكانتونات. |
1996-2009: Conseillère au cabinet juridique < < Umbricht > > , Zurich | UN | 1996-2009: مستشارة في المكتب القانوني " Umbricht " ، زوريخ |
Un des terroristes a transité le 8 juillet dernier par l'aéroport de Zurich. | UN | فقد عبر أحد الإرهابيين من مطار زوريخ في 8 تموز/يوليه الأخير. |
Elle était violoniste pour l'orchestre des jeunes de Zurich. | Open Subtitles | كانت عازفة كمان في فرفة زوريخ للشباب |
La proportion des femmes dans les deux écoles polytechniques fédérales est plus faible (16,1 % à Lausanne et 22,5 % à Zurich). | UN | وتقل نسبة الطالبات في كليتي الهندسة الاتحاديتين عن ذلك )١,٦١ في المائة في لوزان و٥,٢٢ في المائة في زوريخ(. |
Ces fonds ont été envoyés sur le compte bancaire du Bureau Veritas à Zürich sans que la part de ces commissions revenant au Gouvernement national de transition ait été payée. | UN | وحُول هذا المبلغ إلى حساب مصرفي تملكه الشركة في زوريخ بدون أن تدفع للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا حصتها من هذه الرسوم. |
In re: Europäische Rückversicherungsgesellschaft in Zürich (European Reinsurance Company of Zurich) | UN | فيما يتعلق بـ: شركة إعادة التأمين الأوروبية في زوريخ(1) (European Reinsurance Company of Zurich) |