"زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية" - Translation from Arabic to French

    • nouvelles réductions et limitations des armements
        
    • de START
        
    • et renforçant
        
    • visant de
        
    • la réduction des armes
        
    Ils s'inquiètent en outre du fait que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) constitue un échec pour les 13 mesures pratiques prises dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées à la Conférence d'examen en 2000. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من أن عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يمثل نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في ميدان نزع السلاح النووي، المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Ils s'inquiètent en outre du fait que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) constitue un échec pour les 13 mesures pratiques prises dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées à la Conférence d'examen en 2000. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من أن عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يمثل نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في ميدان نزع السلاح النووي، المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Le Mouvement craint en outre que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) ne signifie un échec pour les 13 mesures pratiques dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées lors de la Conférence d'examen en 2000; UN وتُعرب الحركة أيضا عن مخاوفها من أن يكون عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، نكسة للخطوات الثلاث عشرة في نزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر الاستعراض لعام 2000؛
    Notre expérience dans la mise en œuvre de START I, nous a enseigné que la réduction des armes stratégiques offensives est un processus compliqué qui exige beaucoup d'énergie, de temps et de ressources. UN ومن تجربتنا في تنفيذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والدفاعية والحد منها، فإننا نعلم أن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية عملية معقّدة وتتطلب قدرا كبيرا من العمل والوقت والموارد.
    7. Prompte entrée en vigueur et application intégrale de START II et conclusion dès que possible de START III, tout en maintenant et renforçant le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques qui est la pierre angulaire de la stabilité stratégique et la base de nouvelles réductions des armements stratégiques offensifs, conformément aux dispositions du Traité UN 7 - السريان الفوري والتنفيذ التام لمعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START II) وإبرام المعاهدة الثالثة (START III) بهذا الشأن في أقرب وقت ممكن بينما يتم الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها باعتبارها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي وكأساس زيادة عمليات خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وفقا لأحكامها.
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique s'engagent à œuvrer pour une prompte entrée en vigueur et une application intégrale du Traité sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs et sont encouragés à poursuivre les discussions sur les mesures de suivi à prendre pour réduire encore leurs arsenaux nucléaires. UN يلتزم كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالسعي إلى تحقيق النفاذ المبكر والتطبيق التام للمعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ويُشجَّعان على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بغية تحقيق تخفيضات أكبر لترسانتيهما النوويتين.
    Nous nous félicitons également de la récente entrée en vigueur de l'accord décennal sur le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START) entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN كما نقدر بدء النفاذ مؤخراً لاتفاق معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لفترة 10 سنوات.
    Mesure 4 : Le Canada a accueilli favorablement l'entrée en vigueur, le 5 février 2011, du Traité conclu entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN الإجراء 4: رحبت كندا ببدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في 5 شباط/فبراير 2011.
    La conclusion d'un nouvel accord russo-américain juridiquement contraignant sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs constituera une précieuse contribution à l'effort de désarmement, compte tenu des liens indissolubles qui existent entre ces réductions et le déploiement des systèmes de défense antimissile mondiale. UN وتتمثل إحدى المساهمات الهامة في السعي على طريق عدم الانتشار في إبرام اتفاق جديد وملزم قانوناً بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، مع مراعاة الارتباط الوثيق بين تخفيضات هذه الأسلحة ونشر نظم عالمية للدفاع ضد القذائف التسيارية.
    Se félicitant de la signature, le 8 avril 2010, du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN وإذ ترحب بالتوقيع في 8 نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية،
    Au mois d'avril, mon pays a accueilli un événement important au cours duquel le Président de la Fédération de Russie et le Président des États-Unis ont signé le Traité sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN لقد استضاف بلدي في نيسان/أبريل حدثا هاما وقّع خلاله رئيس روسيا ورئيس الولايات المتحدة المعاهدة المعنية بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Une de nos priorités s'agissant du désarmement nucléaire est la mise en œuvre du Traité conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN وتتمثل إحدى الأولويات الحالية في مجال نزع السلاح النووي في تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    1. Se félicite de la signature, le 8 avril 2010, du Traité entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (le nouveau Traité START) ; UN 1 - ترحب بتوقيع المعاهدة الجديدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في 8 نيسان/أبريل 2010؛
    Se félicitant de la signature, le 8 avril 2010, du Traité entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN وإذ ترحب بالتوقيع في 8 نيسان/أبريل 2010 على المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية،
    Un pas important dans cette direction a été la signature à Prague, le 8 avril 2010, du Traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur des mesures prévoyant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN 89 - ويعتبر قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بتوقيع المعاهدة بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في براغ في 8 نيسان/ أبريل 2010 خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    L'entrée en vigueur du Traité de START II souligne les possibilités du Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأشار إلى أن دخول معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 2) حيز النفاذ يؤكد الإمكانيات التي تنطوي عليها معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Nous nous félicitons de la ratification de START II par la Fédération de Russie, au début de cette année. UN وإننا نرحب بتصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثاني) في هذا العام.
    L'entrée en vigueur du Traité de START II souligne les possibilités du Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأشار إلى أن دخول معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 2) حيز النفاذ يؤكد الإمكانيات التي تنطوي عليها معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Nous considérons le respect par les États parties des obligations assumées au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques comme un grand pas en avant sur la voie du désarmement nucléaire et une contribution véritable à la réalisation des objectifs énoncés à l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونحن نرى أن وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يشكل خطوة رئيسية على طريق نزع السلاح النووي والمساهمة الحقيقية في تحقيق الأهداف المحددة في المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more