"زيارات إلى" - Translation from Arabic to French

    • visites dans
        
    • visites à
        
    • visites aux
        
    • visites en
        
    • des visites au
        
    • visites de
        
    • visites effectuées dans
        
    • rendre dans
        
    • visites des
        
    • visites auprès
        
    • visite de
        
    • voyages effectués dans
        
    • visite au
        
    • rendu dans
        
    • tournées dans
        
    Il espère que ses demandes restées en suspens pour des visites dans d'autres pays recevront, elles aussi, une réponse favorable. UN ويأمل الاستجابة أيضاً لطلباته المعلقة لإجراء زيارات إلى بلدان أخرى.
    L'évaluation, basée sur une méthodologie détaillée et définie au préalable, pourrait comprendre l'analyse des déclarations écrites des Etats et des visites dans le pays. UN ويمكن أن يتضمن التقييم، الذي يستند إلى منهجية مفصّلة ومحددة مسبقاً، تحليل البيانات المكتوبة التي تقدمها الدول وإجراء زيارات إلى البلد المعني.
    6 visites à des opérations sur le terrain pour évaluer leur cadre de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque identifiés dans les rapports des organes de contrôle UN 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لإجراء استعراض لأطر الرقابة الداخلية التي تطبقها بناءً على ما حُدِّد كمجالات عالية المخاطرة في تقارير الهيئات الرقابية
    visites aux associations de retraités, aux participants et aux secrétaires des comités locaux des pensions UN زيارات إلى رابطات المتقاعدين والمشتركين وأمناء اللجان المحلية للمعاشات التقاعدية للالتقاء بهم
    Des visites en Algérie, en Malaisie, au Pakistan, aux Philippines et en Fédération de Russie étaient pendantes. UN وهناك أيضاً طلبات لم يُبَتّ فيها بعد بشأن إجراء زيارات إلى الجزائر وماليزيا وباكستان والفلبين والاتحاد الروسي.
    La même année, il a organisé des visites au Département de la police d'Ioannina, où des femmes victimes de la traite étaient détenues et leur a fourni un appui psychologique, des vêtements, des conseils juridiques et des soins médicaux. UN وفي نفس السنة قام بتنظيم زيارات إلى إدارة الشرطة في أيونينا وفي الأماكن التي تم فيها احتجاز النساء من ضحايا الاتجار وزودهن بالدعم النفساني وبالملابس والمشورة القانونية والرعاية الطبية.
    :: 4 visites de camps militaires dans lesquels des enfants sont présents UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى المعسكرات التي يوجد فيها أطفال
    10 visites effectuées dans des missions de maintien de la paix pour assurer des services de médiation sur place, y compris des voyages effectués dans la zone des missions par les ombudsmans régionaux UN 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في الموقع بما في ذلك السفر داخل منطقة البعثة من قبل أمين المظالم الإقليمي
    En coopération avec les ONG et les journalistes, le Médiateur a entrepris des visites dans les lieux de détention. UN وقد بدأ أمين المظالم، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومع صحفيين، في إجراء زيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    :: 6 visites dans des opérations hors Siège pour sensibiliser les hauts responsables des missions aux procédures des commissions d'enquête UN :: إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتوعية الإدارة العليا للبعثة بإجراءات مجالس التحقيق
    3 visites dans des capitales nationales pour dispenser des conseils sur des questions intersectorielles et des questions nouvelles relatives au maintien de la paix UN إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية لتقديم المشورة بشأن القضايا السياساتية الشاملة والمستجدة في مجال حفظ السلام
    4 visites à des institutions des Nations Unies pour coordonner la mise en œuvre des pratiques optimales en matière d'achats UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    visites à 10 opérations de maintien de la paix pour dispenser des conseils et une assistance stratégiques et opérationnels en matière de police UN إجراء زيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية والتشغيلية للشرطة ومساعدتها
    Organisation de 8 visites aux États Membres pour débattre des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN القيام بـ 8 زيارات إلى الدول الأعضاء لمناقشة مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني زيارات
    Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions. UN ومن المساهمات الهامة في الحوار بين الأديان تنظيم زيارات إلى النمسا لأساقفة الكنيستين الأرثوذكسية والأرثوذكسية الشرقية.
    Cette formation théorique s'accompagne d'une formation pratique : les étudiants effectuent des visites au cabinet d'un expert médicolégal, afin de se familiariser avec différents cas médicolégaux - y compris les cas de violence à l'égard des femmes et liées au sexe de celles-ci. UN ويصاحب التدريب الأكاديمي تدريبا عمليا مع زيارات إلى مكتب خبير الطب الشرعي للاطلاع على قضايا طبية قانونية مختلفة تشمل العنف ضد المرأة القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Cinq visites de reconnaissance dans des centres de formation au maintien de la paix, et exposés lors de cinq conférences sur le maintien de la paix UN :: خمس زيارات إلى مراكز تدريب على حفظ السلام للاعتراف بالتدريب المقدم والادلاء ببيانات في خمسة مؤتمرات لحفظ السلام
    À l'issue de visites effectuées dans huit provinces, la délégation a ordonné la libération de plus de 300 prisonniers dont elle a déclaré qu'ils étaient détenus illégalement. UN وعقب زيارات إلى ثماني مقاطعات، أمر الوفد بالإفراج عن أكثر من 300 سجين رأى أنهم محتجزون تعسفا.
    Tout en se félicitant de la création de mécanismes nationaux pour la prévention de la torture, le Comité s'est déclaré fermement favorable à la création d'un mécanisme international qui pourrait se rendre dans les lieux de détention et s'appliquerait de la même manière à tous les États. UN وفيما رحبت اللجنة بإنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، أعربت عن تأييدها لإنشاء آلية دولية من شأنها أن تؤدي زيارات إلى أماكن الاحتجاز وتطبق على الدول كافة بالتساوي.
    Préciser si un ou plusieurs organes indépendants sont chargés d'effectuer des visites des établissements pénitentiaires et autres lieux de détention. UN ويرجى توضيح ما إذا جرى تكليف جهاز واحد أو أكثر بإجراء زيارات إلى السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى.
    :: Organisation de 7 visites auprès d'États Membres pour débattre des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: إجراء 7 زيارات إلى الدول الأعضاء لمناقشة إدارة الموارد والدعم الميداني
    La session pour la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord s'est déroulée sur deux semaines en Égypte, dans les Émirats arabes unis et au Maroc, avec la visite de 40 organisations. UN وعقدت الدورة الخاصة بمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في الإمارات العربية المتحدة ومصر والمغرب لمدة أسبوعين وشملت زيارات إلى 40 منظمة.
    7 voyages effectués dans des pays fournissant des effectifs de police pour les conseiller sur leurs méthodes de sélection et de recrutement UN 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بقوات لتقديم المشورة بشأن آليات توظيف واختيار الشرطة الوطنية
    Ce voyage comportait une visite au Tribunal du commerce de Trinité-et-Tobago et au Ministère du travail et du développement des petites et microentreprises. UN وشملت الجولة زيارات إلى المحكمة الصناعية لترينيداد وتوباغو، وإلى وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    En 2012, à l'invitation de l'Albanie, du Congo et de Madagascar, le Comité s'est rendu dans ces pays. UN واستجابة للدعوات الواردة من ألبانيا ومدغشقر والكونغو، أجرت اللجنة زيارات إلى هذه الدول في عام 2012.
    Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more