"سأقول أن" - Translation from Arabic to French

    • Je dirais que
        
    • Je dirais qu'
        
    • je dirai que
        
    • allais dire que
        
    Je dirais que vous faisiez à peu près la même. Open Subtitles سأقول أن كلاكما كان له نفس البُنية الجسدية
    Si je ne savais pas mieux, Je dirais que notre tireur est timide face aux caméra. Open Subtitles إن لم يكن على أكثر من حد علمي, سأقول أن قاتلنا لا يحب الظهور أمام كاميرات التصوير.
    Je dirais que le colosse l'a bien mérité. Open Subtitles حسناً , سأقول أن الكستنائي الكبير قد تراه
    Je dirais qu'il nous reste plus qu'une chose à faire. Open Subtitles سأقول أن هنالك شيئا واحدا بقي لنا .لفعله
    Monsieur, Je dirais qu'il y a encore des gens qui croient en ce qu'Apple représentait. Open Subtitles كنت سأقول أن بعضنا لايزال يؤمن بالفكرة التي كانت تُدافع عنها الشركة
    Je ne suis pas très doué pour les discours, donc je dirai que ma force et mon courage viennent de chacun d'entre vous. Open Subtitles حسناً ، أنا لست جيدة جداً بالخطابات لذلك سأقول أن قوتي و شجاعتي . أتت إلي من كل شخص منكم
    J'allais dire que les grands esprits se rencontrent, mais bon, tu sais. Open Subtitles كنت سأقول أن العقول العظيمة تتشابه، لكن، أنت تعلم.
    Je dirais que me livrer des criminels, c'est votre boulot. Open Subtitles التنبأ له مستحيل كما أنه أكثر خطورة سأقول أن تسليم المجرمين إلي هو عملك
    Je dirais que la cause de la mort est... asphyxie due à une trachée écrasée Open Subtitles سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية
    En effet, si je ne le savais pas Je dirais que Simon Stern et ses associés font un très bon boulot. Open Subtitles فى الحقيقة , إذا لم أكن أعلم الكثير , كنت سأقول أن سيمون ستيرن وشركاه . يقومون بعمل جيد
    Je dirais que la balance entre le bien et le mal vient de pencher en notre faveur. Open Subtitles حسناً ، سأقول أن ميزان الخير و الشر قدأصبحلصالحناالآن.
    Je ne dirais pas ça. En fait, Je dirais que le pronostic n'est pas aussi affreux qu'il n'y paraît. Open Subtitles حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو
    Je dirais que ces gens, que vous ayez ou pas tué, étaient mauvais. Open Subtitles سأقول أن هؤلاء الأشخاص الذين ربما تكونون قتلتموهم أو لا، كانوا أشرار
    Mais si je devais évaluer, Je dirais que cet homme a été tué peu de temps après que le lieutenant a été tué sur le bateau. Open Subtitles و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء
    Je dirais que c'est le meilleur abri qu'on ait eu depuis ce matin. Open Subtitles سأقول أن هذا هو أفضل ملجأ عثرنا عليه منذ الصباح
    Mère célibataire, adolescent à problème, et, à la vue de cette pathétique pension alimentaire que j'ai trouvée, Je dirais que papa s'est envolé il y a un moment. Open Subtitles أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل
    D'après les nouvelles données, Je dirais qu'il nous reste 2 mois à vivre. Open Subtitles بناء علي البيانات الجديدة سأقول أن لدينا شهرين من البقاء علي قيد الحياة
    En fait, Je dirais qu'elles fonctionnent toutes très bien. Open Subtitles حسناً،فيالنهاية.. أظنُّ أنني سأقول أن أياً منهم يؤدي الغرض جيّداً
    Je dirais qu'on a 24 heures avant qu'il ne soit complètement scellé. Open Subtitles سأقول أن لدينا 24 ساعة قبل أن تتصلب بالكامل
    je dirai que ça me permet d'être un invité à vie. Open Subtitles سأقول أن هذا يجعلني ضيفاً دائماً مع شخص آخر برفقتي
    je dirai que j'ai 42 ans, et toi, on dira 28. Open Subtitles سأقول أن سني 42 عاماً و يمكن أن تكوني 28 عاماً
    Mais je dirai que c'est pas la même chose ici sans toi. Open Subtitles لكني سأقول أن الأمور ليست .على حالها هنا بدونكَ
    J'allais dire que je déteste vraiment Archer, et que pourtant cette histoire entre Archer et toi me donne de l'espoir. Open Subtitles كنت سأقول أن أكره آرتشر بقدر ماكرهتة وبطريقة ما أنتِ وآرتشر تعطوني أمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more