Je dirais que vous faisiez à peu près la même. | Open Subtitles | سأقول أن كلاكما كان له نفس البُنية الجسدية |
Si je ne savais pas mieux, Je dirais que notre tireur est timide face aux caméra. | Open Subtitles | إن لم يكن على أكثر من حد علمي, سأقول أن قاتلنا لا يحب الظهور أمام كاميرات التصوير. |
Je dirais que le colosse l'a bien mérité. | Open Subtitles | حسناً , سأقول أن الكستنائي الكبير قد تراه |
Je dirais qu'il nous reste plus qu'une chose à faire. | Open Subtitles | سأقول أن هنالك شيئا واحدا بقي لنا .لفعله |
Monsieur, Je dirais qu'il y a encore des gens qui croient en ce qu'Apple représentait. | Open Subtitles | كنت سأقول أن بعضنا لايزال يؤمن بالفكرة التي كانت تُدافع عنها الشركة |
Je ne suis pas très doué pour les discours, donc je dirai que ma force et mon courage viennent de chacun d'entre vous. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لست جيدة جداً بالخطابات لذلك سأقول أن قوتي و شجاعتي . أتت إلي من كل شخص منكم |
J'allais dire que les grands esprits se rencontrent, mais bon, tu sais. | Open Subtitles | كنت سأقول أن العقول العظيمة تتشابه، لكن، أنت تعلم. |
Je dirais que me livrer des criminels, c'est votre boulot. | Open Subtitles | التنبأ له مستحيل كما أنه أكثر خطورة سأقول أن تسليم المجرمين إلي هو عملك |
Je dirais que la cause de la mort est... asphyxie due à une trachée écrasée | Open Subtitles | سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية |
En effet, si je ne le savais pas Je dirais que Simon Stern et ses associés font un très bon boulot. | Open Subtitles | فى الحقيقة , إذا لم أكن أعلم الكثير , كنت سأقول أن سيمون ستيرن وشركاه . يقومون بعمل جيد |
Je dirais que la balance entre le bien et le mal vient de pencher en notre faveur. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول أن ميزان الخير و الشر قدأصبحلصالحناالآن. |
Je ne dirais pas ça. En fait, Je dirais que le pronostic n'est pas aussi affreux qu'il n'y paraît. | Open Subtitles | حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو |
Je dirais que ces gens, que vous ayez ou pas tué, étaient mauvais. | Open Subtitles | سأقول أن هؤلاء الأشخاص الذين ربما تكونون قتلتموهم أو لا، كانوا أشرار |
Mais si je devais évaluer, Je dirais que cet homme a été tué peu de temps après que le lieutenant a été tué sur le bateau. | Open Subtitles | و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء |
Je dirais que c'est le meilleur abri qu'on ait eu depuis ce matin. | Open Subtitles | سأقول أن هذا هو أفضل ملجأ عثرنا عليه منذ الصباح |
Mère célibataire, adolescent à problème, et, à la vue de cette pathétique pension alimentaire que j'ai trouvée, Je dirais que papa s'est envolé il y a un moment. | Open Subtitles | أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل |
D'après les nouvelles données, Je dirais qu'il nous reste 2 mois à vivre. | Open Subtitles | بناء علي البيانات الجديدة سأقول أن لدينا شهرين من البقاء علي قيد الحياة |
En fait, Je dirais qu'elles fonctionnent toutes très bien. | Open Subtitles | حسناً،فيالنهاية.. أظنُّ أنني سأقول أن أياً منهم يؤدي الغرض جيّداً |
Je dirais qu'on a 24 heures avant qu'il ne soit complètement scellé. | Open Subtitles | سأقول أن لدينا 24 ساعة قبل أن تتصلب بالكامل |
je dirai que ça me permet d'être un invité à vie. | Open Subtitles | سأقول أن هذا يجعلني ضيفاً دائماً مع شخص آخر برفقتي |
je dirai que j'ai 42 ans, et toi, on dira 28. | Open Subtitles | سأقول أن سني 42 عاماً و يمكن أن تكوني 28 عاماً |
Mais je dirai que c'est pas la même chose ici sans toi. | Open Subtitles | لكني سأقول أن الأمور ليست .على حالها هنا بدونكَ |
J'allais dire que je déteste vraiment Archer, et que pourtant cette histoire entre Archer et toi me donne de l'espoir. | Open Subtitles | كنت سأقول أن أكره آرتشر بقدر ماكرهتة وبطريقة ما أنتِ وآرتشر تعطوني أمل |