"سألت نفسي" - Translation from Arabic to French

    • Je me suis demandé
        
    • Je me suis posé
        
    • je me demande
        
    Quand j'ai perdu ma famille, Je me suis demandé pour quoi je me battais. Open Subtitles بعد خسارتي لعائلتي سألت نفسي ، ما الذي كنت أحارب لأجله؟
    Dans ce contexte, Je me suis demandé, hier, pourquoi nous venions aux Nations Unies, et j'ai aussi posé la question à ceux qui étaient présents à la réunion. UN وفي ذلك الصدد، سألت نفسي بالأمس والحاضرين في الاجتماع عن السبب في مجيئنا إلى الأمم المتحدة.
    Avant que je n'aille quelque part, Je me suis demandé, Open Subtitles فقبل ان امضي قدما في حياتي سألت نفسي
    J'avoue que Je me suis posé ces questions des centaines de fois. Open Subtitles حسناً ، أنا أعترف . لقد سألت نفسي الأسئلة ذاتها مئة مرة ، لكن لدينا الإجابات الآن
    Je me suis posé la même question quand j'y suis arrivée. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال نفسه منذ أن وصلت لهّذا البيت
    Je me suis posé la question la première fois qu'un flic m'a arrêté. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال في أول مرة تم إيقافي بها
    Parce que je me demande pourquoi un grand homme, tel que vous, ressent un tel besoin de se planquer derrière les jupes des femmes ? Open Subtitles لأنني سألت نفسي لماذا أن رجلاً عظيماً مثلك يشعر بحاجة الاختفاء خلف إمرأة؟
    Mes chers compatriotes, ces deux dernières années, et surtout ces dernières heures, Je me suis demandé : Open Subtitles إخواني الأمريكيين على مدار العامين الماضيين وحتماً خلال الأيام والساعات الماضية سألت نفسي ما معنى كوني رئيساً؟
    Je me suis demandé à plusieurs reprises, depuis que j'ai appris ce que vous avez enduré, la dureté, l'abnégation de vous-même, pour me pièger. Open Subtitles سألت نفسي مراراً وتكراراً، من اللحظة الّتي عرفت فيها ما مررتِ بهِ، من مشقة، ونكران للذات
    Quand j'ai su que tu venais me voir, Je me suis demandé pourquoi. Open Subtitles عندما سمعت بأنك قادمٌ لرؤيتي سألت نفسي عن السبب
    Je me suis demandé un nombre incalculable de fois pourquoi je n'avais rien vu au SD-6. Open Subtitles سألت نفسي أوقات غير معدودة بإنّني ما رأيت الطبيعة الحقيقية لإس دي -6.
    Je me suis demandé : "Pourquoi il déclare ça ? Open Subtitles سألت نفسي " لما قد يطلق تصريحاً مثلهذا؟"
    Combien de fois Je me suis demandé ça quand j'étais marié ? Open Subtitles كم مرة سألت نفسي نفس السؤال حين كنت متزوجاَ ؟
    Je me suis demandé .:'"Qui a le plus besoin de cet appareil ? Open Subtitles لذلك سألت نفسي من يمكنه أن يستفيد من جهاز نهاية العالم أكثر؟
    Je me suis posé cette question cent fois et les réponses que je trouve maintenant, avec la perspective de ces vingt années écoulées depuis, Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال مئة مرة وكل ما يمكنني أن أجيب به الآن، بعد مرور عشرين عاماً،
    Je me suis posé mille fois la question. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال آلاف المرات
    Tu sais combien de fois Je me suis posé cette question ? Maman ? Maman ? Open Subtitles أتعلمين كم مرة سألت نفسي هذا ؟ مورا
    Puis Je me suis posé une question simple... Open Subtitles لكن حينها سألت نفسي سؤالاً سهلاً للغاية
    Je me suis posé la même question. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال
    Je me suis posé la même question. Open Subtitles أنا مره سألت نفسي نفس السؤال
    C'est ce que je me demande. Open Subtitles نعم، لقد سألت نفسي ذات السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more