"سئمت من" - Translation from Arabic to French

    • J'en ai marre de
        
    • fatigué de
        
    • J'en ai marre d'
        
    • J'en ai assez d'
        
    • fatigué d'
        
    • en ai assez de
        
    • fatiguée de
        
    • fatiguée d'
        
    • malade de
        
    • en peux plus
        
    • J'en ai marre que
        
    • Marre des
        
    • rend malade
        
    • J'en ai fini avec
        
    J'en ai marre de faire les poubelles et de taxer des tickets de douche aux routiers. Open Subtitles سئمت من تناول البقايا من صناديق القمامة وطلب تذاكر الاستحامم من سائقي الشاحنات
    J'en ai marre de vous expliquer cette opération sans arrêt. Open Subtitles سئمت من تكرار نفس الإجراء لكم مراراً وتكراراً
    fatigué de te regarder, rester là, assis, et ne rien faire. Open Subtitles لقد سئمت من مشاهدتك وأنت جالس ولا تفعل شيء
    Je vous l'ai dit, J'en ai marre d'être derrière ce crétin. Open Subtitles اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا
    J'en ai assez d'entendre les histoires et de ne jamais pouvoir les vivre. Open Subtitles لقد سئمت من سماع قصص لا توجود فرصة لعيشهم
    Roger, je suis fatigué d'attendre sur ces bassines. Open Subtitles روجر لقد سئمت من الانتظار على هذه المدفئة
    Je veux dire que j'en ai assez de regarder cette clôture. Open Subtitles النقطة هي أنى سئمت من النظر الى هذا الجدار
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    J'en ai marre de t'entendre geindre à longueur de journée. Open Subtitles لقد سئمت من صوت تذمرك الفارغ, طوال الوقت.
    J'en ai marre de me bouger pour ces gros tas. Open Subtitles لقد سئمت من هز مؤخرتي لهؤلاء السمان الحمقى
    J'en ai marre de me décarcasser pour la famille pour rien. Open Subtitles وقد سئمت من إحراج نفسي ولا أحصل على شيء.
    J'en ai marre de tes phrases et de tes sermons. Open Subtitles سئمت من أقوالك الضئيلة ، و الأشياء التي تشير إليها و أنت تتظاهر بالحكمة
    J'en ai marre de tous ces menteurs. Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الناس وهم يكذبون علينا
    Non, mais je suis malade et fatigué de chasser ce monstre toute la journée. Open Subtitles .. كلاّ، ولكنني سئمت من مطاردة ذلك المسخ طوال اليوم ..
    Je me réveille en sursaut. Je suis fatigué de marcher en regardant toujours derrière moi. Open Subtitles لقد كنت أسمع وقع أقدامك في كل ليلة لقد سئمت من الخوف
    Bien, J'en ai marre d'avoir ces lavettes aux trousses ! Open Subtitles جيد, لقد سئمت من الهرب من هؤلاء الجبناء.
    J'en ai assez d'essayer de faire marcher les choses. Open Subtitles وقد سئمت من محاولة جعل كل هذا الهراء يعمل
    Je sais que tu es fatigué d'attendre une explication, donc je suis là pour t'en donner une. Open Subtitles أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك التوضيح .. لذلك أنا هنا لإخبارك به ..
    Maman, j'en ai assez de sortir caché, comme un criminel. Open Subtitles أمي، سئمت من المغادرة من الباب الخلفي كالمجرم
    J'ai fatiguée de devoir me faufiler discrètement, mais Sadie était complètement paranoïaque car elle avait été attrapée à tromper d'autre gars dans le passé. Open Subtitles لقد سئمت من التسلل ولكن سيدي كانت مرتابة دوما , لأنه قد عرف أنها تخون مع رجال آخرين في الماضي 597 00:
    Et je suis fatiguée d'attendre que quelqu'un trouve. Open Subtitles وأنا قد سئمت من إنتظار شخص أخر ليكتشف الأمر
    Je suis malade de voir que ces enfants sont marginalisés dans la société. Open Subtitles أنا شخصياً، قد سئمت من رؤية هؤلاء الأطفال المدهشين يتم تهميشهم من قبل مجتمع اليوم
    Je n'en peux plus d'aller à mon casier et de voir qu'on m'a tout volé. Open Subtitles لقد سئمت من القدوم لخزانتي ورؤية كل شيء كنت أملكه قد اختفى
    Vous savez, je sais que vous pensez que vous êtes plus intelligent que n'importe qui ici, Hewitt, mais J'en ai marre que vous ne fassiez pas votre boulot, que vous ne vous pointez pas. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنك أذكى من جميع من يعمل هنا لكني سئمت من تخاذلك عن عملك تغيب كثيراً
    J'en ai Marre des gens essayant de briser le plaisir de l'enfance. Open Subtitles سئمت من الناس الذين يحاولون نزع المتعه من حياة الصغار
    Vous voir ainsi me rend malade. J'y pense sans arrêt. Open Subtitles سئمت من رؤيتك بهذه الشاكلة، ولا يسعني التوقف عن التفكير
    C'est lui le responsable, mec. J'en ai fini avec cette guerre. Open Subtitles إنّه الآمر الناهي ، هنا لقد سئمت من هذه الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more