"سائقه" - Translation from Arabic to French

    • son chauffeur
        
    • conductrice
        
    • services de son
        
    • un chauffeur
        
    • son conducteur
        
    • le chauffeur
        
    Suite à son enquête, il a ordonné l'arrestation du chef du SNR de Muyinga ainsi que de son chauffeur. UN ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه.
    Charef n'était pas dans la voiture et son chauffeur n'a pas été blessé. UN ولم يكن شرف في السيارة آنذاك وقد نجا سائقه من اﻹصابة.
    son chauffeur, qui l'accompagnait, est toujours porté disparu. UN ولا يزال سائقه الذي كان يرافقه مفقوداً حتى الآن.
    Je suis une bonne conductrice. Open Subtitles في الحقيقه انا سائقه جيده
    On peut louer un tracteur et les services de son conducteur pour un salaire horaire de quatre dollars néo-zélandais pour la culture des potagers. UN ويتوفر لﻹيجار جرار مع سائقه للمساعدة في زراعة الحدائق بأجرة تبلغ ٤ دولارات نيوزيلندية في الساعة.
    Aucun lien entre lui et Escobar, pourtant il est devenu son chauffeur. Open Subtitles لاتوجد صلة معروفة له مع إسكوبار ورغم ذلك أصبح سائقه
    Pourquoi est-ce que son chauffeur sort de la cité avec autant d'argent ? Open Subtitles لأنه ماذا يفعل سائقه في أماكن مشبوهة حاملاً هذا المبلغ من المال؟
    L'agent Wallace a gagné la confiance de Markovic et est devenue son chauffeur. Open Subtitles إيما، الوكيل والاس، كسبت ثقة ماركوفيك بما فيه الكفاية أن يصبح سائقه.
    Mais, arrivé au bas des escaliers son chauffeur habituel sera en congé, et vous ne reverrez jamais plus votre garçon. Open Subtitles لكن عندما ينزل سائقه المعتاد سيكون قد أخذ اجازة ولن تري ابنك مره اخرى
    son chauffeur appelait en arrivant, un vigile gardait la porte. Open Subtitles حتى أن عندما يتصل سائقه و يبقيه الأمن منتظرا
    Maintenant, j'ai pas vu qui c'était, mais j'ai bien vu son chauffeur. Open Subtitles أنا لم أرى وجهه، ولكنني ألقيت نظرة على سائقه
    Oui, je suis son chauffeur, en quelque sorte. Vous êtes fan ? Open Subtitles أجل، أنا سائقه نوعاً ما هل أنت من المعجبين؟
    son chauffeur l'a emmené à l'aéroport, au lieu du bureau. Open Subtitles بدلاً من القدوم إلى المكتب، أخذه سائقه إلى المطار
    Après deux jours de détention, pendant lesquels il affirme avoir été de nouveau torturé, il a pu être libéré grâce à l'intervention du maire du village (Sarpanch), à la condition de se présenter chaque mois au commissariat pour fournir des informations concernant son chauffeur et d'autres militants. UN وبعد يومين من الاحتجاز، ادعى أنه تعرض خلالهما للتعذيب مرة أخرى، أفرج عنه بعد تدخل عمدة القرية، بشرط الحضور شهرياً إلى مركز الشرطة بمعلومات عن سائقه وعن مناضلين آخرين.
    Le 12 décembre 2007, une explosion a entraîné la mort du général libanais François el Hajj et de son chauffeur. UN ففي 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدى انفجار إلى مصرع اللواء فرانسوا الحاج من القوات المسلحة اللبنانية مع سائقه.
    Mais depuis qu'il est soudé au gang, je suis devenu son chauffeur. Open Subtitles لكن بما انه مقرب من العصابة أصبحت سائقه
    On dirait que son chauffeur aussi a fait une apparition dans "Kelly". Open Subtitles يبدو وأن سائقه قام بتصوير "حلقة ضيف شرف أيضا في "كيلي
    Mon identité secrète est d'être son chauffeur noir. Open Subtitles فهويتي السرّية هي سائقه الأسود.
    Et je suis bonne conductrice. Open Subtitles وأنا سائقه جيدة.
    On peut louer un tracteur et les services de son conducteur pour un salaire horaire de quatre dollars néo-zélandais pour la culture des potagers. UN ويتوفر لﻹيجار جرار مع سائقه للمساعدة في زراعة الحدائق بأجرة تبلغ ٤ دولارات نيوزيلندية في الساعة.
    Un homme qui vient me chercher en Mercedes, avec un chauffeur. Open Subtitles ذات مرة استدعاني صاحب العمل بسيارتهمرسيدس. تحرشبيمع سائقه!
    le chauffeur a démarré et a fait quelques centaines de mètres; l'explosion a eu lieu alors, tuant M. Hawi et blessant légèrement le chauffeur. UN وأدار السائق المحرك وانطلقت السيارة، وبعد بضعة مئات من الأمتار وقع الانفجار فأدى إلى مقتل السيد حاوي وإصابة سائقه بجروح طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more