"ساتلي" - Translation from Arabic to French

    • par satellite
        
    • satellites
        
    • de satellite
        
    • satellitaire
        
    • satellitaires
        
    • portable
        
    • transmissions
        
    Ces appareils sont équipés de systèmes de communication par satellite et ils peuvent faire surface la nuit et envoyer les données rassemblées pendant la journée. UN ولهذه النظم أدوات اتصال ساتلي وتستطيع أن تصعد إلى السطح كل ليلة وأن تبث البيانات التي جمعتها في ذلك اليوم.
    Au Mexique, les navires qui pratiquent la pêche des espèces grands migrateurs sont tenus d'utiliser un système de positionnement et de suivi par satellite. UN وفي المكسيك، اشتُرط على سفن صيد الأنواع الكثيرة الارتحال استخدام نظام ساتلي يتيح مراقبة تلك السفن وتحديد مواقعها.
    Exploitation et entretien de 35 centraux téléphoniques, 1 000 téléphones mobiles et 100 téléphones par satellite UN تم تشغيل ودعم وصيانة 35 مقسماً هاتفياً و 000 1 هاتف محمول و 100 هاتف ساتلي
    Le lancement des satellites TanDEM-EX et EnMAP dans les années à venir viendra confirmer cette tendance. UN ومن شأن إطلاق ساتلي TanDEM-EX وEnMAP في السنوات القادمة أن يؤكّد هذا الاتجاه.
    La Fédération de Russie fournit deux satellites COSPAS placés sur orbite quasi polaire, à 1 000 km d’altitude, et équipés d’instruments de recherche et de sauvetage (SAR) dans les fréquences 121,5 MHz et 406 MHz. UN ويوفر الاتحاد الروسي ساتلي كوسباس موضوعين في مدارين قريبين من المدار القطبي على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر ومزودين بأجهزة بحث وانقاذ بتردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز و ٦٠٤ ميغاهرتز.
    42. L'économie réalisée au titre des communications par réseaux commerciaux est égale au montant qui avait été alloué à la location d'un répéteur de satellite. UN ٤٢ - وتمثل الوفورات المحققة في إطار بند الاتصالات التجارية المبلغ المخصص لاستئجار جهاز مرسل مستجيب ساتلي.
    Un ancien rebelle a déclaré que Bindu avait donné à Sheka un appareil Motorola réglé sur la même fréquence que le sien et, plus tard, un téléphone satellitaire Thuraya. UN وذكر أحد المتمردين السابقين أن بيندو زود شيكا بجهاز موتورولا له نفس تردد جهازه، وزوده فيما بعد بهاتف ثريا ساتلي.
    :: Installation et entretien de 130 téléphones satellitaires avec accès aux données UN :: تركيب 130 هاتف ساتلي وصيانتها، بما في ذلك وصلات نقل البيانات.
    Tous les étudiants du campus participaient à un projet de recherche par satellite ou par ballon atmosphérique. UN ويشارك كل طالب من طلاب المجمع إما في مشروع ساتلي أو في مشروع لمنطاد الغلاف الجوي.
    La République de Corée envisage de participer activement à un autre système international de localisation par satellite. UN ويجري النظر في المشاركة الفعالة في نظام ساتلي دولي آخر لتحديد المواقع.
    1 station de communications par satellite et 26 microterminaux VSAT ont été exploités et entretenus. Le taux de disponibilité a été de 99,3 %. UN تم تشغيل وصيانة محور ساتلي واحد و 26 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جدا وبلغت نسبة التوافر 99.3 في المائة
    Galileo est un système mondial de navigation par satellite actuellement mis au point par l'Union européenne et l'Agence spatiale européenne. UN وغاليليو هذا نظام ساتلي عالمي للملاحة يعمل الاتحاد الأوروبي والوكالة الفضائية الأوروبية على تطويره.
    En règle générale, les documents établis par le Bureau - plans de développement, plans-cadres ou études sectorielles sur les télécommunications - sont en partie consacrés aux communications par satellite. UN ومن المعتاد أن تشتمل الوثائق التي يعدها المكتب، ومنها خطط تنمية الاتصالات أو الخطط الارتكازية أو الدراسات القطاعية، على عنصر ساتلي.
    4. On a poursuivi les travaux de mise en place d'un système de chronométrage par satellite. UN 4- استمر العمل لإنشاء نظام ساتلي ملاحي مسجل للوقت في أوكرانيا.
    Il prévoie le lancement de petits satellites destinés à valider la technologie des engins spatiaux ainsi que la capacité à réaliser des missions scientifiques. UN وكيتسات برنامج ساتلي صغير يقصد منه انشاء تكنولوجيا بشأن المركبات الفضائية وقدرة محلية على تنفيذ الرحلات العلمية .
    Sur l'orbite des satellites géostationnaires UN في مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض
    Un récepteur de navigation par satellite peut calculer une position tridimensionnelle et calibrer son décalage d'horloge par télémétrie passive à partir de quatre satellites. UN ومن الممكن لجهاز استقبال ملاحي ساتلي الحصول على موقع ثلاثي الأبعاد ومعايرة الميقاتية في داخله على أساس بيانات تفاضل المدى المستقاة من أربعة سواتل.
    20. Le système COSPAS-SARSAT est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour assister les opérations de recherche et de sauvetage en mer, dans l'air et sur terre. UN 20- ونظام كوسباس-سارسات هو نظام ساتلي وأرضي مصمم لمساعدة فرق البحث والإنقاذ العاملة في البحر والبر والجو.
    21. Les avantages des mesures de réduction des débris seront identifiés et le coût de leur application au projet de satellite sera évalué. UN 21- سيجري تحديد الفوائد المترتبة على تدابير تخفيف الحطام الفضائي وكذلك مقارنتها مع تكلفة تطبيقها على مشروع ساتلي ما.
    La deuxième partie du document, consacrée aux problèmes des programmes de recherche universitaire avec des ressources limitées, passait en revue les facteurs clefs du succès d'un programme de satellite présenté par des étudiants en l'absence d'un programme national et à proximité d'une industrie spatiale en plein essor. UN وركّز الجزء الثاني من الورقة على التحديات التي تواجه البرنامج الجامعي الذي تقيده الموارد، وبحثت العوامل الرئيسية لنجاح أي برنامج ساتلي جامعي في غياب برنامج وطني وفي سياق صناعة فضائية نامية بجواره.
    Téléphone satellitaire fourni par l'ONU12 000 UN هاتف ساتلي مقدم من اﻷمم المتحدة ٠٠٠ ١٢ دولار
    Modems satellitaires. 16 modems satellitaires ont été gardés en stock et n'ont pas été utilisés; 10 se trouvent à présent à Entebbe et seront livrés à la mission en même temps qu'une antenne parabolique de 7,3 mètres. UN احتُفظ في المخزون بما عدده 16 جهاز تضمين واستخلاص ساتلي ولم تكن قيد الاستخدام؛ وكانت عشرة من هذه الأجهزة في عنتيبي في انتظار تسليمها إلى البعثة إلى هوائي ساتلي طوله 7.3 أمتار
    Les attaquants ont volé de l'argent, un téléphone portable et d'autres biens. UN وقام المهاجمون بسرقة أموال، وجهاز هاتف ساتلي وغير ذلك من المقتنيات الثمينة.
    Le Département est d'accord avec la recommandation relative à une structure commune qui servirait de centre de transmissions par satellite et abriterait le personnel technique et le matériel de transmission essentiel. UN 365 - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية المتعلقة بهيكل مشترك يستخدم كمحور ساتلي مركزي فضلا عن استيعاب جميع موظفي الأعمال الهندسية ومعدات الاتصالات الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more