Ok, j'ai travaillé là dessus pendant trois heures, et je connais ton esprit de chien. | Open Subtitles | حسنا , كنت اعمل على هذا لثلاث ساعات و اعلم كلبكي الروحي |
Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. | Open Subtitles | سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك. |
Tout ce que j'ai à faire c'est me lever toute les trois heures et faire ça... | Open Subtitles | كل ما يجب علي فعله هو الإستيقاظ كل 3 ساعات و فعل هذا |
Oh, on fait ça depuis des heures et nous n'avons rien trouvé pour aider Artie. | Open Subtitles | لقد مضى علينا عدة ساعات و لم نجد أي شيء يساعد آرتي |
Ca fait presque trois heures et son état n'a pas changé. | Open Subtitles | مرت حوالي ثلاث ساعات و لم يحدث تغيير بحالتها |
Il est devenu une violation parce qu'il a dévié de son plan de vol approuvé en retournant à Pale 4 heures et 25 minutes après son retour prévu. | UN | وأصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسارها المعتمد بالعودة الى بيلي بعد ٤ ساعات و ٢٥ دقيقة من عودتها المجدولة. |
Le vol retour de Zvornik à Pale a duré 4 heures et 41 minutes alors que la durée de vol normale est de 45 minutes. | UN | ذلك بأن رحلة العودة من زفورنيك الى بال استغرقت ٤ ساعات و ٤١ دقيقة في حين أن زمن الطيران العادي هو ٤٥ دقيقة. |
Au cours de la même période, le temps de loisir des hommes est tombé de 6 heures et 10 minutes à 5 heures et 32 minutes. | UN | وخـلال الفترة ذاتها، انخفض وقت فراغ الرجل من ٦ ساعات و ٠١ دقائق إلى ٥ ساعات و ٢٣ دقيقة. |
La durée du travail rémunéré est de 9 heures et 11 minutes pour les hommes contre 8 heures et 4 minutes pour les femmes. | UN | إن العمل المأجور للرجال يبلغ 9 ساعات و 11 دقيقة بالمقارنة بـ 8 ساعات و 4 دقائق للمستخدَمات. |
Je m'en fiche. Elle est partie depuis trois heures et elle n'a pas son cellulaire. | Open Subtitles | لا أهتم ، لقد ذهبت منذ 3 ساعات و لا تحمل هاتفها أو حقبيتها |
Nous avons finalement terminé l'épreuve en neuf heures et 48 minutes. | Open Subtitles | نحن بالفعل تمكن من استكمال هذا المسار في تسع ساعات و 48 دقيقة. |
Je dirais que le corps a été là pendant deux semaines, quatre jours, sept heures et douze minutes. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة |
Cela arrive après des heures et des heures assis sur nos pieds et à poser notre front sur le sol, mais... | Open Subtitles | أنها تأتي من أثر الجلوس على قدميك لساعات و ساعات و الضغط بجبهتك على البساط .. |
La surveillance de l'hôtel montre qu'il est parti il y a 10 heures, et n'est pas revenu. | Open Subtitles | أجل .. كاميرات مراقبة الفندق تظهر بأنه قد غادر منذ 10 ساعات و لم يعد |
On peut attendre quelques heures et espérer que la batterie remarche. | Open Subtitles | بإمكاننا الإنتظار لعدة ساعات و نأمل أن تعيد بطارية المحرك تعيين نفسها |
Par-ce-que, tu sais, ils doivent être nourris toutes les trois heures, et si tu ne les garde pas dans une routine, ils deviennent agités... | Open Subtitles | لأنك تعلم يجب أن يتم تغذيتهم كل ثلاث ساعات. و إذا لم تغذيهم بانتظام فهم يصبحوا مُهتجون |
La presse va décoder ces mignons petit noms de codes en quelques heures, et ils vont se faire un plaisir d'exposer ces hommes. | Open Subtitles | ،الصحافة ستفك رموز تلك الأسماء اللطيفة خلال ساعات و سيحظون بوقت رائع بفضح اولئك الرجال |
Ça fait 8 heures et elle n'a pas bougé un muscle. | Open Subtitles | لقد مرت 8 ساعات و لم تحرك عضلة واحدة. |
Elle a disparu depuis plus de 5 heures, et on sait combien le temps est sensible dans ces cas. | Open Subtitles | إنها مفقودة منذ أكثر من 5 ساعات و نعرف أهمية الوقت في هذه القضايا |
Je veux dire, tu peux pas faire ça avec n'importe qui pendant des heures et des heures, encore et encore... | Open Subtitles | أعني أنه لا يمكن لأي ,شخص أن يقوم بذلك ...لساعات و ساعات و مراراً و تكراراً |
Tu sais que pour encore... 3 jours, 10 h et 15 min, j'ai pas le droit aux surnoms ? | Open Subtitles | أتعلم بأمر أنه لا يمكنني السخرية من أحد لمدة 3 أيام و 10 ساعات و 15 دقيقة؟ |