"ساعة قبل" - Translation from Arabic to French

    • heures avant
        
    • une heure avant
        
    • h avant
        
    • heures pour
        
    Depuis 2008, la détention ne peut dépasser 72 heures avant que l'affaire soit portée devant un juge. UN ومنذ عام 2008، يمكن احتجاز الأشخاص لمدة أقصاها 72 ساعة قبل إحالة القضية إلى القاضي.
    On a peut-être 24 heures avant que leurs colocs ne s'aperçoivent qu'elles ont disparu. Open Subtitles لدينا على الأقل 24 ساعة قبل أن يلحظ زملائهم أنهم مفقودين
    Aux termes de la Constitution, les personnes accusées ne peuvent être maintenues en garde à vue plus de 48 heures avant la première comparution en justice. UN ولا يمكن دستورياً إبقاء أي متهم في الحبس رهن الاحتجاز التحفظي لمدة أطول من 48 ساعة قبل أول مثول له في المحكمة.
    Les horaires sont une heure avant l'ouverture et deux heures après la fermeture, qui a lieu à minuit les weekends. Open Subtitles العمل يبدأ ساعة قبل الإفتتاح حتى ساعتان بعد أن نُغلق هما منتصف ليل عطلة نهاية الأسبوع
    J'ai une heure avant mes courses. Tu veux lancer la balle? Open Subtitles لديّ ساعة قبل أن اذهب لأنهي مهماتي، أتريدين الخروج؟
    Celui—ci autorise la police à détenir un individu pendant 24 heures pour déterminer son identité et pendant 72 heures avant sa mise en accusation par un juge d'instruction. UN ويخول القانون المحلي للشرطة أن تحتجز أي شخص لمدة 24 ساعة لتحديد الهوية ولمدة 42 ساعة قبل محاكمته أمام قاض تحقيق.
    Il aurait été détenu pendant 12 heures avant d'être relâché. UN وقيل إنه احتجز لمدة 12 ساعة قبل الإفراج عنه.
    Néanmoins, dans certains cas, l'article 196 permet qu'une personne soit placée en garde à vue 72 heures avant d'avoir accès à un avocat et d'être présentée à un juge d'instruction. UN غير أن المادة 196 تسمح بإبقاء المحتجزين في الحجز لمدة 72 ساعة قبل الحصول على محام ومثولـه أمام قاضي تحقيق.
    Celui-ci a été maintenu en garde à vue pendant 24 heures avant d’être relâché sur l’intervention du Ministère de la justice et du barreau. UN واحتجز المحامي لمدة ٢٤ ساعة قبل إطلاق سراحه إثر تدخل وزارة العدل ونقابة المحامين.
    Le secrétariat a répondu que la salle devrait être fermée 48 heures avant et après chaque session. UN وأجابت اﻷمانة بأنه يتعين إغلاق غرفة الاجتماعات لمدة ٤٨ ساعة قبل كل دورة وبعدها.
    i) Pendant 12 heures avant et durant les mesures, la machine-outil et l'équipement de mesure de précision seront conservés à la même température ambiante. UN ' ١ ' تستبقى اﻵلة المكنية ومعدات قياس ' الدقة ' لمدة ١٢ ساعة قبل القياسات وأثناءها في نفس درجة الحرارة المحيطة.
    Toutefois, comme il l'a dit précédemment, compte tenu des impératifs de sécurité une personne peut être détenue dans les territoires occupés pendant 96 heures avant d'être présentée à un juge. UN ومع ذلك، أكد أقواله السابقة موضحا أنه يجوز لدواعي اﻷمن احتجاز شخص في اﻷراضي المحتلة لمدة ٦٩ ساعة قبل عرضه على قاض.
    Si tu as un problème avec ça, tu as 12 heures avant que son bateau ne parte, pour changer cette situation. Open Subtitles ، إذا كان لديك مُشكلة بشأن ذلك الأمر ، فلديك 12 ساعة قبل أن ترحل سفينته لتفعل شيئًا حيال الأمر
    Douze heures avant que nos vies changent. Open Subtitles اثنتي عشرة ساعة قبل ان تتغير حياتنا جميعا
    Tu as 44 heures avant la fin des transferts. Open Subtitles لديك 44 ساعة قبل الموعد الاخير لإنتهاء الانتقالات وتريد أن تقوم بعقد الصفقات
    11 heures avant la première observation de méta, d'énormes explosions de radiations de matière noire ont été projetées sous ce laboratoire. Open Subtitles احدى عشر ساعة قبل قبل رؤية أول متحول، انفجارات هائلة من إشعاع المادة المظلمة التي خرجت سراً من أسفل هذا المختبر
    J'ai besoin de vous pour convaincre le Procureur d'État pour patienter 72 heures avant de lancer la procédure. Open Subtitles أريد منك أن تقوم بأقناع المدعي العام للأنتظار لمدة 72 ساعة قبل تقديم الأتهام
    Très bien, encore deux heures avant l'échange. Open Subtitles كل الحق، فقط بضع أكثر من ساعة قبل التجارة.
    NAOMI : C'est presque une heure avant la chute du miroir. Open Subtitles هذا ما يقرب من ساعة قبل سقوط المرآة العاكسه
    Période de classes : une heure avant l'école, deux heures après l'école. Cinq heures le samedi et deux heures le dimanche. UN خلال فترة الدراسة: ساعة قبل المدرسة، وساعتان بعد المدرسة. ٥ ساعات يوم السبت وساعتان يوم اﻷحد.
    Certaines banques permettent aux femmes qui allaitent d'arriver au travail une heure après ou de rentrer chez elles une heure avant leurs collègues. UN وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين.
    Vous devez me prévenir 72 h avant en cas d'interruption. Open Subtitles عليك أن تعطيني تنبيه قبل 72 ساعة قبل أي أعطال على الخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more