Le nombre de magistrats du parquet pour 100 000 habitants s'élevait à 9,5 en 2009, en hausse par rapport à 2005, où il était de 8,5. | UN | وكان عدد وكلاء النيابة لكل 100000 ساكن 9.5 في المائة في عام 2009 وقد ارتفع من 8.5 في المائة في عام 2005. |
Il y a au Kosovo 18,9 magistrats (juges et procureurs confondus) et 2,85 tribunaux pour 100 000 habitants, chiffres proches des normes européennes en la matière. | UN | وهناك 18.9 قاض ومدع عام لكل 000 100 ساكن و 2.85 محكمة لكل 000 100 ساكن، وهي نسب تقارب المعايير الأوروبية. |
Le Libéria abrite ainsi un agent de l'ONU en uniforme pour 300 habitants et pour 10 kilomètres carrés. | UN | ففي ليبريا يوجد فرد واحد من أفراد الأمم المتحدة لكل 300 ساكن ولكل 10 كيلومترات مربعة. |
Chaque habitant sera un invité d'honneur. | Open Subtitles | جميع القاطنين كل ساكن سيكون ضيفاً ملكياً |
On avait fait exploser les trois bombes sur des sites d'essais, l'une d'entre elles dans le cadre d'un essai statique au ras du sol; les deux autres, qui avaient été munies de détonateurs d'impact, avaient été larguées d'un avion au-dessus d'un terrain d'essai. | UN | وقد فجﱢرت جميع القنابل الثلاث في مواقع الاختبار. وجرى تفجير قنبلة واحدة كاختبار ساكن على مستوى اﻷرض، في حين جرى تزويد القنبلتين اﻷخريين بمنصهري اصطدام وأسقطتا من طائرة في مدى اختباري. |
En conséquence, on ne comptait plus que 1,1 lit pour 1 000 habitants en 1993, contre 2,2 en 1975. | UN | وبناء عليه، انخفضت نسبة اﻷسرة لكل ساكن الى ١,١: ٠٠٠ ١ في عام ١٩٩٣ مقابل ٢,٢: ٠٠٠ ١ في عام ١٩٧٥. |
La population de la cité de la Castellane compte plus de 20 communautés différentes et près de 7 000 habitants. | UN | ويعد هؤلاء أكثر من 20 مجتمعا محليا مختلفا وقرابة 000 7 ساكن. |
Nombre de pharmaciens pour 10 000 habitants | UN | السكان لكل صيدلي الصيادلة لكل 000 10 ساكن |
Agents de santé pour 10 000 habitants | UN | الموظفون الطبيون المساعدون لكل 000 10 ساكن |
45. Le nombre de juges professionnels siégeant dans les tribunaux était de 13,9 pour 100 000 habitants en 2006 et 11,3 en 2008. | UN | 45- وبلغت نسبة القضاة المهنيين في المحاكم لكل 100000 ساكن 13.9 في عام 2006 و11.3 في عام 2008. |
:: Adduction d'eau potable et système d'assainissement pour 70 000 habitants en zone lacustre au Bénin; | UN | :: توفير مياه الشرب وأجهزة تطهير لعدد 000 70 ساكن في منطقة بحيرات في بنن؛ |
En République démocratique du Congo, le ratio est de 1 pour 3 500 habitants et 120 kilomètres carrés; | UN | أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فهناك فرد واحد لكل 500 3 ساكن ولكل 120 كيلومترا مربعا؛ |
Ce refus a perturbé la distribution d'eau pour environ 50 000 habitants. | UN | وأدى هذا الرفض إلى الإضرار بعملية تزويد نحو 000 50 ساكن بالمياه. |
Il y avait également 34 connexions à haut débit pour 100 habitants. | UN | وكانت توجد أيضا 34 وصلة عريضة النطاق لكل 100 ساكن. |
Lits en hôpital psychiatrique pour 10 000 habitants | UN | الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في مستشفيات الأمراض النفسية لكل 000 10 ساكن |
Lits en service psychiatrique dans les hôpitaux généraux pour 10 000 habitants | UN | الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في المستشفيات العامة لكل 000 10 ساكن |
Il n'y a qu'un seul habitant que l'agence de gestion d'urgenge fédérale n'a pas pu répertorier. | Open Subtitles | هناك ساكن واحد فقط هذه المرأه لم تصب حتى الآن |
De telles ressources extrabudgétaires permettent en effet à la Commission d'approfondir ses travaux dans des domaines reconnus comme prioritaires et lui assurent la flexibilité nécessaire pour réagir de manière appropriée face à des problèmes nouveaux qui ne sauraient être anticipés dans un cadre de planification statique. | UN | وهذا النوع من الموارد من خارج الميزانية يمكن اللجنة من تركيز عملها في مجالات الأولوية المحددة، ويتيح المرونة في الاستجابة بالصورة اللازمة للقضايا الناشئة التي لا يمكن تضمينها في إطار تخطيط ساكن. |
Augmentation du nombre de femmes au sein des forces de police (pour 1 000 résidents) | UN | زيادة في عدد أفراد الشرطة من النساء لكل 000 1 ساكن |
iv) L'échantillon doit ensuite être conservé pendant un minimum de sept jours dans de l'air immobile dont l'état hygrométrique n'est pas inférieur à 90 % à une température au moins égale à 30 °C; | UN | `٤` تحفظ العينة عندئذ لمدة ٧ أيام على اﻷقل في هواء ساكن لا تقل درجة حرارته عن ٠٣ºس ورطوبته النسبية عن ٠٩٪؛ |
Le "K" est silencieux. Double noeud.'Knot'(noeud) prend un K. | Open Subtitles | حرف الـ ت ساكن عقدة مزدوجة، والتاء مربوطة |
Tu vis au centre-ville, oui ? | Open Subtitles | أنت ساكن في وسط المدينة، أليس كذلك؟ شرق وسط المدينة؟ |
Tout est calme à Abendson. Personne n'est autorisé à approcher de la tour. | Open Subtitles | كل شيئ ساكن الآن و نحن ممنوعان حتى من اللإقتراب من البرج |
Donc, ces pas auraient pu être laissés par n'importe quel résident de la planète qui chausse du 42 ? | Open Subtitles | إذاً هذه العلامات من الممكن تركها بأيّ ساكن من كوكب الأرض يرتدي القياس 12؟ |
On est en direct de l'Open Saint-Valentin où Samantha Sackin va tenter un coup extrêmement difficile. | Open Subtitles | نحن هنا حياً في إفتتاحية " القديس " فالانتاين حيث " سامانثا ساكن " على وشك القيام بتسديد صعب جداً |
Danio zébré (Brachydanio rerio) : CL50 24 h (semi-statique) = 1,6 ug/l | UN | سمك الزرد (Brachydanio rerio): تركيز مميت متوسط لمدة 24 ساعة (شبه ساكن) = 1.6 ميكروغرام/ل |