| Il a également permis d'établir une politique générale de gestion de l'environnement, la Déclaration de principes de Saint-Georges relative à la viabilité environnementale dans la région de l'OECO. | UN | وشمل هذا أيضا وضْعَ سياسة ذات قاعدة واسعة بشأن الإدارة البيئية، وبشكل أكثر تحديدا، إعلان سانت جورج لمبادئ الاستدامة البيئية للمنظمة. |
| Pour assurer l'exploitation et la gestion rationnelles des ressources, l'OECO met en œuvre une stratégie régionale globale qui a été énoncée dans la Déclaration de Saint-Georges. | UN | ويجري أيضا تنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لكفالة تنمية وإدارة مستدامتين صحيحتين للموارد. وقد صيغ هذا الإطار في إعلان سانت جورج. |
| Pour les statistiques, seule la capitale Saint George et ses environs immédiats sont considérés comme zone urbaine, le reste du pays étant donc considéré comme zone rurale. | UN | وللأغراض الإحصائية، لا تعد مناطق حضرية سوى العاصمة سانت جورج وضواحيها المباشرة، وبالتالي تعتبر بقية البلاد مناطق ريفية. |
| La GPPA gère deux cliniques − une dans la ville de Saint George et l'autre dans la zone rurale de Saint Andrew. | UN | وتدير الرابطة مستوصفين، أحدهما في الجزء الحضري من سانت جورج والثاني في المناطق الريفية من سانت أندروز. |
| St. George a été la première capitale de l'archipel. Sa population est de 1 648 habitants. | UN | وكانت مدينة سانت جورج أول عاصمة لبرمودا، ويبلغ عدد سكانها 648 1 نسمة. |
| En 2006, un ferry s'est mis à assurer la liaison entre Saint-George et Hamilton pour les voyageurs. | UN | وفي عام 2006، بدأ تشغيل زورق لتوفير خدمة الانتقال اليومي للعاملين بين سانت جورج وهاملتون. |
| La Déclaration de principes de Saint-Georges relative à la viabilité environnementale définit le cadre général de gestion de l'environnement dans la région de l'OECO. | UN | ويحدد إعلان سانت جورج لمبادئ الاستدامة البيئية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي الإطار الواسع الواجب اتباعه من أجل الإدارة البيئية في منطقة البحر الكاريبي. |
| Le Comité permanent des ministres des affaires étrangères de la Communauté des Caraïbes a tenu sa dix-neuvième Réunion à Saint-Georges (Grenade) les 10 et 11 mai 1993. | UN | عقدت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية في الاتحاد الكاريبي اجتماعها التاسع عشر في سانت جورج بغرينادا في ١٠ و ١١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
| New York/Saint-Georges/Grenade/New York | UN | نيويورك/سانت جورج/غرينادا/نيويورك |
| b) Suivi et établissement des rapports relatifs à la Déclaration de principes de Saint-Georges | UN | (ب) أنشطة الرصد وإعداد التقارير المتعلقة بإعلان سانت جورج |
| Prenant note du fait que les besoins de Montserrat en matière de développement ont été examinés lors du Séminaire régional pour les Caraïbes, tenu à Saint-Georges (Grenade) du 22 au 24 mai 2007, | UN | وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سانت جورج في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2007 قد ناقشت الاحتياجات الإنمائية السائدة في مونتسيرات، |
| Ordre de Saint-Georges (Fédération de Russie). | UN | حائز على وسام سانت جورج (الاتحاد الروسي). |
| Un certain nombre de sites du patrimoine mondial se trouvent dans des territoires non autonomes, tels la ville historique de Saint George, aux Bermudes; les lagons de Nouvelle-Calédonie; et l'île d'Henderson, dans l'archipel de Pitcairn. | UN | ويقع عدد من مواقع التراث العالمي في هذه الأقاليم، مثل مدينة سانت جورج التاريخية الموجودة في برمودا؛ وبحيرات كاليدونيا الجديدة؛ وجزيرة هندرسون التابعة لبيتكيرن. |
| Ce programme s'inspire du modèle du programme jamaïcain du même nom, qui est une réussite, et est géré depuis le site historique de l'Heritage House sur le MontParnasse à Saint George. | UN | والبرنامج مؤسس على غرار النموذج الناجح للمؤسسة الشقيقة في جامايكا ويقع في الموقع التاريخي لدار التراث في ماونت برناسوس في سانت جورج. |
| Les établissements d'enseignement tertiaire sont situés à Saint George, et une formation professionnelle est assurée dans quelques centres, à d'autres endroits. | UN | أما التعليم العالي فيتم توفيره في مراكز مقرها في سانت جورج ويتاح التدريب على المهارات في عدد قليل من المراكز في أماكن أخرى. |
| Première magistrate de la Trinité—et—Tobago, responsable du district de St. George West (Port of Spain). | UN | كبيرة قضاة في ترينيداد وتوباغو، ومسؤولة عن منطقة سانت جورج وست، بورت أوف سبين. |
| Les jardins et le fort font partie du site de St. George, qui s'inscrit au patrimoine mondial de l'humanité. | UN | وكلتا المعلمتين البارزتين جزء من موقع سانت جورج المصنف كأحد المواقع الأثرية في العالم. |
| Hamilton, qui est le principal port du territoire, est équipé pour recevoir des conteneurs. Il existe deux autres ports : St. George et Ireland Island, qui est un port franc. | UN | وتعتبر هاملتون الميناء الرئيسي في الإقليم وتتولى إدارة منشآت الحاويات، بينما تقدم خدمات الموانئ في جزيرة سانت جورج وآيرلندا، وهو ميناء حر. |
| Peu après le passage du cyclone, le Gouvernement de la Grenade a pris la décision de déclarer un certain nombre de villages et de paroisses, y compris certains quartiers de la capitale Saint-George < < zones sinistrées > > . | UN | وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج. |
| Elle a été fabriquée par l'armée de St Georges le saint patron des boy scouts. | Open Subtitles | صنع من درع سانت جورج قديس الكشافة |
| - Monsieur St-Georges, j'ai un match à soir. | Open Subtitles | سيد سانت جورج .. لدي مباراة |