"سباعي" - Translation from Arabic to French

    • Sbaï
        
    • hepta-
        
    • heptapodes
        
    • heptaBDE
        
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) suggère de transposer la dernière phrase du paragraphe 65 à la fin du paragraphe 67. UN 14- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح نقل الجملة الأخيرة بالفقرة 65 إلى نهاية الفقرة 67.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuie la suggestion tendant à intégrer les paragraphes 54 à 56 au début de l'introduction. UN 22- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الاقتراح بنقل الفقرات 54 إلى 56 إلى بداية المقدمة.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense que le chapitre I ne devrait pas mettre un accent aussi marqué sur le droit constitutionnel. UN 8 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفصل الأول ينبغي أن لا يؤكد على القانون الدستوري إلى هذا الحد.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) considère que le guide ne fait pas une place assez large à l'impact des projets sur l'environnement. UN 54- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه لم يخصص مكان كاف في الدليل لتأثير المشاريع على البيئة.
    Les informations étaient particulièrement rares en ce qui concerne les congénères de l'hepta- au nonaBDE, mais on assiste à un intérêt croissant de la communauté scientifique pour étudier ces congénères. UN وقد كانت المعلومات شحيحة بوجه خاص بالنسبة للإثيرات من سباعي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل ولكن هناك اهتمام متزايد في المجتمع العلمي لتغطية هذه المتجانسات.
    . M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit aux observations formulées par les orateurs qui l'ont précédé touchant les accords internationaux. UN 23- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد ملاحظات المتحدثة السابقة بشأن الاتفاقات الدولية.
    . M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) se félicite de ce que l'arbitrage ait été mentionné au paragraphe 66 comme mécanisme de règlement des différends. UN 30- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رحب بالإشارة في الفقرة 66 إلى التحكيم باعتباره آلية من آليات تسوية النزاعات.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 88, déclare que, dans un souci de transparence, les enveloppes devraient être ouvertes en séance publique. UN 63- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 88 أنه، توخيا للشفافية، ينبغي فتح المظاريف في جلسة علنية.
    . M. Mazilu (Roumanie) et M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuient cette dernière suggestion. UN 16- السيد مازيلو (رومانيا) والسيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيدا هذا الاقتراح الأخير.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) réitère l'importance qu'il attache aux recommandations touchant les propositions spontanées, même pour des pays comme le sien, où il n'existe pas de législation à ce sujet. UN 43- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أعاد التأكيد على الأهمية التي يعلقها على التوصيات الخاصة بالاقتراحات غير الملتمسة حتى بالنسبة للبلدان، مثل بلده، التي ليس لديها تشريع بهذا الشأن.
    51. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit à la remarque du représentant de la France selon laquelle le concessionnaire ne peut pas utiliser comme sûreté des biens publics; tel est également le cas au Maroc. UN 51- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): شارك في الرأي ممثل فرنسا عندما قال إن صاحب الامتياز لا يستطيع أن يستخدم سلعا عمومية كضمان؛ وذلك مبدأ مطبَّق في المغرب.
    68. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) tient à préciser clairement que les personnes morales qui opèrent au Maroc ne sont pas toutes sujettes à la législation marocaine, mais seulement les entités ayant établi leur siège dans le pays. UN 68- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه يريد أن يوضح أنه ليس كل كيان قانوني في المغرب خاضعا للقانون المغربي بل الشركات التي أنشأت مقرا لها في البلد فحسب.
    75. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) exprime des réserves touchant la pratique mentionnée au paragraphe 91. UN 75- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أبدى تحفظات بشأن الممارسة المشار إليها في الفقرة 91.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) confirme que l'expression " expropriation " est celle qui est appropriée. UN 44- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن المصطلح " نزع الملكية " هو المصطلح المناسب.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuie les vues exprimées par le représentant de la France. UN 74- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الآراء التي أعرب عنها ممثل فرنسا.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) suggère d'inclure au paragraphe 35 une référence à l'importance de la nomination d'un vérificateur des comptes. UN 79- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح تضمين الفقرة 35 إشارة إلى أهمية تعيين مراجع حسابات.
    53. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 14, dit que ce n'est pas seulement dans les pays en développement que les taux de change sont instables. UN 53- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 14 إن تقلب أسعار العملة ليس وقفا على البلدان النامية.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) fait savoir que la délégation marocaine considère le projet de guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé comme prêt à être adopté en plénière. UN 3 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن وفده يعتبر أن مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مهيأ لأن يوضع في صيغته النهائية في الجلسات العامة.
    hexa- et hepta- bromés en indiquant les mesures de réglementation correspondantes comme mentionné ci-dessus et en utilisant les substances de référence suivantes, aux fins d'application : BDE153/154 (hexaBDE) et BDE175/183 (heptaBDE). UN BDE 153/154 (الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل)؛ BDE175/183 (الإثير سباعي البروم ثنائي الفينيل). 1-1 ملخص التقييم
    La première découverte fut qu'il n'y avait aucune corrélation entre ce que les heptapodes disent et ce qu'ils écrivent. Open Subtitles أول اكتشاف توصلنا إليه أنه لا علاقة مطلقاً بين بين ما يقوله (سباعي الأجل) وبين ما يكتبه
    Tous les congénères allant du triBDE à l'heptaBDE se bioamplifiaient, avec un maximum constaté pour les PentaBDE. UN وقد تضخمت أحيائياً جميع المتجانسات من ثلاثي إلى سباعي البروم، ولكن أقصى تضخم أحيائي للإثيرات خماسية البروم ثنائية الفينيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more