"سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت" - Translation from Arabic to French

    • les recours internes ont été épuisés
        
    • les recours internes avaient été épuisés
        
    • tous les recours internes sont épuisés
        
    • recours internes disponibles ont été épuisés
        
    • recours internes ayant été épuisés
        
    • recours internes possibles ont été épuisés
        
    • voies de recours internes ont été épuisées
        
    Le Comité relève en outre que les recours internes ont été épuisés et que l'État partie ne conteste pas la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    Le Comité note par ailleurs que les recours internes ont été épuisés et que l'État partie ne conteste pas la recevabilité. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    Le Comité relève en outre que les recours internes ont été épuisés et que l'État partie ne conteste pas la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    Il a estimé par conséquent que les recours internes avaient été épuisés à cet égard et que le grief de violation de l'article 14 du Pacte était recevable. UN وبالتالي خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بذلك الخصوص وأن ادعاء انتهاك المادة 14 مقبول.
    Le Comité est en outre d'avis que tous les recours internes sont épuisés. UN كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Il reconnaît que tous les recours internes disponibles ont été épuisés. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Le Comité note par ailleurs que les recours internes ont été épuisés et que l'État partie ne conteste pas la recevabilité. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    L'auteur affirme par conséquent que tous les recours internes ont été épuisés. UN ويُدَّعى بذلك أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Mme Laing affirme par conséquent que les recours internes ont été épuisés. UN ولذلك، تدعي السيدة لينغ أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Par conséquent, les recours internes ont été épuisés. UN وبالتالي فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Il en découle que les recours internes ont été épuisés en l'espèce. UN وبناء عليه، فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في إطار هذا البلاغ.
    Par conséquent, les recours internes ont été épuisés. UN وبالتالي فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Il en découle que les recours internes ont été épuisés en l'espèce. UN وبناء عليه، فإن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في إطار هذا البلاغ.
    Le Comité constate aussi que les recours internes ont été épuisés. UN ويبدو أيضاً بالنسبة للجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    13.2 Le Comité estime en outre que tous les recours internes ont été épuisés et que rien ne s'oppose plus à ce qu'il déclare la communication recevable. UN 13-2 كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وتخلص إلى عدم وجود موانع أخرى تحول دون قبول البلاغين.
    Le Comité note également que l'État partie n'a pas contesté que les recours internes avaient été épuisés. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف تسلِّم بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Il a donc conclu que les recours internes avaient été épuisés. UN وخلصت إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت نتيجة لذلك.
    Dans le cas d'espèce, le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية.
    Dans le cas d'espèce, le Comité note aussi que tous les recours internes sont épuisés et que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la requête. UN كما تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    Il reconnaît que tous les recours internes disponibles ont été épuisés. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Le requérant affirme que, tous les recours internes ayant été épuisés, la décision d'expulsion pouvait être exécutée à tout moment. UN ولذلك، فإنه يدعي أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن أمر ترحيله يمكن أن يكون نافذاً في أي وقت.
    3.2 Pour le conseil, tous les recours internes possibles ont été épuisés. UN 3-2 ويرى محامي صاحبي البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    L'auteur affirme que toutes les voies de recours internes ont été épuisées. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more