"ستبدأ اليوم" - Translation from Arabic to French

    • commenceront le jour même
        
    • commence aujourd'hui
        
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le jour même, mercredi 6 octobre, sous la conduite de Mme Karen Locj (Afrique du Sud), Vice-Présidente de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم الأربعاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر، تحت رئاسة السيدة كارين لوج (جنوب أفريقيا)، نائبة رئيس اللجنة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour commenceront le jour même, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Anne Merchant (Norvège). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ اليوم نفسه، عقب رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة آن مرشانت (النرويج).
    Le suivi et la mise en œuvre du document issu du sommet ont été choisis comme le thème principal de ce débat général qui commence aujourd'hui. UN لقد اتفق على أن تكون متابعة وتنفيذ الوثيقة الختامية الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة، التي ستبدأ اليوم.
    Ce ne sera pas un autre moment. Notre vie commence aujourd'hui. - Mon père... Open Subtitles ولا لحظة واحدة حياتنا ستبدأ اليوم
    Le procès en Cour d'Appel contre The Pirate Bay commence aujourd'hui. Open Subtitles "محاكمة الإستئناف ضد "قراصنة الخليج ستبدأ اليوم
    Tu sais que le tournoi commence aujourd'hui ? Open Subtitles هل تعلم بأن المسابقة ستبدأ اليوم ؟
    Cette femme commence aujourd'hui... Open Subtitles تلك المرأة ستبدأ اليوم ..
    Penelope Blake, commence aujourd'hui. Open Subtitles بينولبي بليك ستبدأ اليوم
    {\pos(192,220)}Ça commence aujourd'hui. Open Subtitles لعبة "قاتلِ الحرم الجامعي".ستبدأ اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more