"سترحلين" - Translation from Arabic to French

    • Tu pars
        
    • tu t'en vas
        
    • Vous partez
        
    • partais
        
    • quittes
        
    • partiras
        
    • vas partir
        
    • partes
        
    • partirais
        
    Tu pars déjà ? Open Subtitles هو ان لا ترمي رماد سيجارتك على حوريتي سترحلين منذ الآن ؟
    C'est ainsi que je te vois. Tu pars, n'est ce pas ? Open Subtitles هذا ما تمثلين بالنسبة لي سترحلين اليس كذلك؟
    Je suis désolée que cette année ait été si dure, mais, tu n'est pas venue pour sauver Hester, et là, tu t'en vas pour l'été. Open Subtitles أنا آسفة لكون هذه السنة كانت صعبة أعني أنك لم تظهري لتنقذي هيستر و الآن أنتِ سترحلين
    Eh bien, j'ai entendu des rumeurs selon lesquelles Vous partez pour un poste de juge et si c'est le cas, nous pourrions regarder ailleurs, oui. Open Subtitles كنت أسمع شائعات أنك سترحلين لمنصب القاضي ، لو كانت هذه الحالة قد نبحث حولنا ، نعم
    Il a perdu la tête. Je lui ai dit que tu partais... Open Subtitles لقد فقد السيطرة تماماً, أخبرته بأنك سترحلين
    Je n'arrive toujours pas à croire que tu nous quittes si soudainement et rapidement Open Subtitles مازلت لا أصدق أنك سترحلين بهذه السرعة وبشكل مفاجئ
    Tu partiras après ton mariage. Open Subtitles هذا سخف انت سترحلين على اى حال بمجرد زواجك, وهذا لن يطول
    Avec cet essai, tu vas partir. Open Subtitles هذا العلاج التجريبيّ يعني أنّكِ سترحلين الآن
    En fait, maintenant je m'inquiète, parce que si Tu pars, tu aura tout le temps de contacter mes clients. Open Subtitles هذا سيُقلقني ان كُنتِ سترحلين لان هذا يعني بانه سيكون لديك الوقت لتغوي عملائي.
    Mais si Tu pars avant moi, ne les embête pas avec ces histoires de branchements. Open Subtitles ولكن اذا كنتِ سترحلين قبلي فلا تتعبي نفسك
    Le mois prochain Tu pars en Inde et tu vas te marier. Open Subtitles سترحلين الشهر القادم إلى الهند لتتزوجي.
    Tu pars sans moi, encore ? Open Subtitles سترحلين من هنا من دوني؟ مرة أخرى
    Si tu touches encore à mes affaires, Tu pars. Open Subtitles لو لمستِ أشيائى مرة أخرى، سترحلين.
    Ça faisait tant de temps que je voulais te connaître et tu t'en vas. Open Subtitles إنتظرت كل هذه المدة الطويلة لأتعرف عليك. والآن أنتِ سترحلين.
    tu t'en vas demain, tu ne dois pas faire tes valises ? C'est déjà fait ! Open Subtitles ريتش، سترحلين غداً الا يجب أن تحزمي أمتعتك؟
    Mais si jamais je te perds de vue, si tu t'en vas, que tu te maries et que tu as cinq enfants, Open Subtitles حتى إذا ما تمكنت من رؤيتك ثانية سترحلين او تتزوجين و عندك خمسة أطفال
    Je continue d'oublier que réussir veut dire que Vous partez. Open Subtitles وأظل انسى هذا النجاح يعني أنك سترحلين
    Vous ne partez plus à la fin de la semaine. Vous partez maintenant. Open Subtitles إنسي أمر إنهاء الأسبوع، سترحلين الآن.
    J'ai entendu dire que tu partais et je voulais te dire au revoir. Open Subtitles سمعت أنك سترحلين فأرت أن أقول وداعا
    C'est comme te faire nettoyer l'appartement que tu quittes. Open Subtitles كجعلكِ تنظفين الشقة التي سترحلين منها.
    Tu partiras avec rien. Open Subtitles أنتِ سترحلين بخفي حُنــين.
    Je demande parce que tu vas partir bientôt. Open Subtitles سترحلين باكراً,لذا فقط أنا أقوم بطرح الأسئلة
    Je ne veux pas que tu partes. Où iras-tu avec toute cette pluie? Open Subtitles لا أريدكِ أن ترحلي هل سترحلين مع هذا المطر ؟
    Je tomberais amoureux et tu partirais. Open Subtitles سأقع في حبك ثم سترحلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more