"ستسمع" - Translation from Arabic to French

    • vous entendrez
        
    • va entendre
        
    • Tu entendras
        
    • entendu
        
    • entendrait
        
    • vas entendre
        
    • entendra parler
        
    • Vous allez entendre
        
    • aurez
        
    • entends
        
    vous entendrez un son qui paraîtra fort, mais ne vous en inquiétez pas. Open Subtitles ستسمع صوتاً قد يبدو مرتفعاً بالنسبة لك. لكنه ليس بالشيء الذي يجب أن تقلق حياله.
    La seule chose que ta maman va entendre d'aujourd'hui c'est à quel point on s'est amusé, c'est ça ? Open Subtitles أظن أن كل ما ستسمع به أمك اليوم هو قدر المرح الذي حظينا به صحيح؟
    Écoute bien et Tu entendras tous les êtres vivants respirer à l'unisson et toutes les plantes pousser ensemble. Open Subtitles إذا استمعت بإنصات ... ستسمع كل الكائنات الحية تتنفس معاً ستشعر بكل شيء يكبر ... ... كلنا نعيش معاً
    Bien entendu, quand elle entendra votre discours passionné, elle réalisera qu'aucun homme ne pourra vous battre. Open Subtitles بالطبع, عندما ستسمع خطابك المثير قد تدرك بأنك لاتهزمين من قبل اي رجل
    Si mes inventions sont reconnues par lui, maman en entendrait parler à coup sûr. Open Subtitles ... اذا تم الاعتراف باختراعي على مسرح كبير فمن المؤكد ستسمع أمي كل كلمة أقولها
    Quand le cathéter est en place, tu retires l'aiguille et tu vas entendre un sifflement. Open Subtitles حالما تدخل القسطرة إلى الداخل، قُم بسحب الإبرة إلى الخارج و ستسمع صوت همسة هواء.
    Toute l'Europe entendra parler de ceci. Open Subtitles كل أوروبا ستسمع عن هذا
    Bien, Vous allez entendre un assez fort bruit de craquement. Et voilà. Open Subtitles حسناً ، ستسمع صوت طقطقة عالياً ، انتهينا
    Vous savez, une fois que ça sera terminé, vous entendrez plus parler de lui, à mon avis. Open Subtitles اذا هدأت الامور لااعتقد انك ستسمع منه ابدا
    Longfellow ne pouvait pas écrire : "Écoutez, mes enfants et vous entendrez la randonnée de minuit de William Dawes." Open Subtitles استمعوا اطفالي، و ستسمع في جولة منتصف الليل لويليام داوز
    Mais restez vigilant! vous entendrez la nuée d'insectes arriver. Open Subtitles ستسمع صوت الحشرات لكنّ قوارض الأشجار لا تنذرك
    A tout moment, on va entendre ses cris torturés de regret. Open Subtitles فيّ أى ثانية الآن، أنت ستسمع نداءاته المعذّبة للاسف.
    Sache que j'ai enregistré cette conversation sur mon téléphone et que je vais appeler la police qui va entendre ta confession. Open Subtitles لكنني كنت أسجل الحوار على هاتفي والآن سنتصل بالشرطة التي ستسمع
    Mme Keating va entendre ce que je vous dis ? Open Subtitles هل ستسمع البروفيسورة (كيتنغ) أيا من هذا ؟
    "En allant à la rivière, Tu entendras les bracelets des filles sonner" Open Subtitles "عندما البنات يذهبن إلى ضفّة النهر، أنت ستسمع رنين خلخالهم "
    Tu entendras ma voix tout le long. Open Subtitles ستسمع صوتي طوال الوقت
    Tu entendras beaucoup de ces explosions. Open Subtitles ستسمع الكثير من تلك التفجيرات
    Si vous avez pris l'ascenseur ou une tasse de café, vous avez entendu sa voix. Open Subtitles إذا كنت قد إستقليت المصعد أو طلبت كوباً من القهوة كنت ستسمع صوته
    On les entendrait rire depuis Washington. Open Subtitles ستسمع الضحك طول الطريق من واشنطن
    Un jour, tu vas entendre des choses sur ton grand-père. Quel genre de choses ? Open Subtitles في يوم من الايام ستسمع بعض الاشياء عن جدك
    Le conseil en entendra parler. Allons-y ! Open Subtitles المدينه ستسمع عن هذه دعنا نذهب!
    Vous savez ce que Vous allez entendre avec ces oreilles cette année ? Open Subtitles اتعلم ما ستسمع بهاتين الاذنين هذه السنة هتافاً للينكيز
    "Merci beaucoup, vous aurez bientôt de nos nouvelles." Open Subtitles وانه شكرا جزيلا ستسمع منا فوراً حسنا 24 ساعة جاءت وذهبت، ولم نسمع شيئا
    La maison est pleine de monde, bien sûr tu entends des bruits. Open Subtitles إنه منزلٌ ممتلئ بالناس، بالطبع ستسمع أصواتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more