"ستصبحين" - Translation from Arabic to French

    • Tu seras
        
    • Tu vas être
        
    • vas devenir
        
    • Vous serez
        
    • serais
        
    • feras
        
    • allez
        
    • deviendrez
        
    • tu deviens
        
    • Tu deviendras
        
    Tu sais pourquoi Tu seras un excellent inspecteur un jour ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا ؟ ستصبحين محققة جيدة يوماً ما
    Si ça nous retombe dessus, Tu seras l'ennemi public numéro un sur une liste très officielle. Open Subtitles وإذا عاد ذلك لضربنا فوقتها ستصبحين أنتِ الإرهابي الأول على جميع القوائم الرسمية
    Alors comme ça, Tu vas être assistante de production ? Open Subtitles انتظري ، إذاً أنتي ستصبحين موظفة مؤقتة الآن؟
    Je ne veux pas que tu regardes autant la télé. Tu vas devenir un zombie. Open Subtitles ‫لا أريدك أن تشاهدي التلفاز كثيراً، ‫ستصبحين كالزومبي.
    Bientôt, Vous serez assez âgée pour vous marier et puis vous quitterez ces murs pour toujours. Open Subtitles قريبا ستصبحين كبيرة بما يكفي على الزواج وعندها ستغادرين هذه الجدران الى الأبد
    Le roi m'a promis que si je l'aidais, tu serais mienne. Open Subtitles الملك قد وعدني بأني لو ساعدته, ستصبحين مُلكي.
    Mais c'est pas grave, car tu en feras partie. Et nous aurons un jacuzzi. Open Subtitles لكن هذا لا يقبل النقاش، لأنّك ستصبحين كذلك، وسنحصل على حوض إستحمام.
    Croyez-moi, si vous gagnez, vous allez au-devant de grands dangers. Open Subtitles صدقيني عندما أخبرك أنكِ إذا فزتِ بهذه اللعبة، ستصبحين في خطر مميت
    Mais Tu seras une reine dans le ciel, parmi les anges. Open Subtitles لكنّكِ الآن ستصبحين ملكة في الجنّة، وستجلسين بين الملائكة.
    Même si je sais comment Tu seras dans 60 ans. Open Subtitles رغم أني أعلم كيف ستصبحين بعد 60 عاما
    Et peu importe ce que tu deviens, je n'ai aucun doute que Tu seras incroyable. Open Subtitles ،وأياً كان ما ستصبحين عليه لا شكّ لدي أنك ستكونين رائعة
    Tu seras la journaliste de circulation la mieux payé de National City. Open Subtitles ستصبحين اكثر اجرا بين مراسلي ناشيونال سيتي
    Pourquoi crois-tu que Tu seras une bonne mère ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستصبحين أم جيدة؟
    Puisque Tu vas être ma partenaire pour la vie, pourquoi pas commencer maintenant ? -NON Open Subtitles و حيث أنكى ستصبحين رفيقة حياتى لما لا نبدأ
    Alors Tu vas être une grande fille, et de donner celui-ci une chance? Open Subtitles إذاً هل ستصبحين فتاة كبيرة و تعطين هذا المكان فرصة وحيدة ؟
    Tu vas devenir Mme Marteau Noir. Open Subtitles تعلمين أنّكِ ستصبحين زوجة المطرقة السوداء.
    Mais je ne le ferai pas parce que tu vas devenir trop émotionnelle et psychotique et me faire une scène. Open Subtitles لكني لن أفعل لأنك ستصبحين عاطفية و تتسببي في موقف كبير
    Vous serez libre dès qu'elle confirmera ce secret. Open Subtitles ستصبحين حرة حالما تتأكد هي من سِرّية ذلك
    Quand le soleil se couchera aujourd'hui, Vous serez épouse et mère des dieux. Open Subtitles حين تغيب الشمس اليوم, ستصبحين زوجة ووالدة للآلهة.
    Tu savais que tu serais une super coach ? Open Subtitles هل كنت دائماً على علم بأنك ستصبحين مدربة ممتازة ؟
    Si tu ne te trouves pas, Tu seras perdue, déséquilibrée, tu en feras trop. Open Subtitles وإذا لم تجدي نفسكِ ستصبحين خاسرة ، وغير متوازنة وفي نهاية المطاف ، ستصبحين ضعيفة جداً
    Vous allez être à la Cour suprême. et j'aime ce cabinet. Open Subtitles لماذا تهتمين ؟ ستصبحين قاضيه بـــ المجلس الأعلى لماذا يهمك هذا الأمر حتى ؟
    Si vous perdez ce sens, vous deviendrez comme mes autres patients. Open Subtitles عندما تخسرين هذه الحاسة ستصبحين شخصاً مثل مرضاي الأخريين
    pendant les prochains mois, elle va se former Tu deviendras fertile. Open Subtitles و في الأشهر القليلة القادمة عندما يكتمل، ستصبحين خصبةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more