"ستعمل جعل" - Translation from Arabic to French

    • vais faire
        
    • va faire
        
    • vas rendre
        
    Je vais faire de la limonade pour toutes mes chères amies. Open Subtitles أنا ستعمل جعل عصير الليمون لجميع شعبي المفضلة لديك.
    Je vais faire un donut bien fumant devant l'avion pour distraire les terroristes. Open Subtitles أنا ستعمل جعل التدخين دونات في مقدمة الطائرة لصرف الإرهابيين.
    Je vais faire tous les plats qui commencent par Q juste pour le torturer. Open Subtitles أنا ستعمل جعل جميع الأطباق التي تبدأ مع "س" فقط لتعذيبه.
    On va faire une morgue de fortune dans ce bâtiment qui est à ma droite. Open Subtitles نحن ستعمل جعل مشرحة مؤقتة في هذا المبنى أكثر من هنا لحقي.
    On va faire beaucoup de bruit si on doit les forcer. Open Subtitles نحن ستعمل جعل الكثير من الضوضاء اذا كان لدينا لاختراق.
    Tu vas rendre les gens nerveux à poser des questions de ce genre. Open Subtitles أنت ستعمل جعل الناس في حالة عصبية شديدة مع أسئلة من هذا القبيل.
    Frank, je vais faire des cannellonis ce soir. Open Subtitles فرانك، أنا ستعمل جعل كانيلوني هذه الليلة.
    Je vais faire un truc. Open Subtitles أنا ستعمل جعل شرب.
    parce que je vais faire mes mini-hamburgers maisons. Open Subtitles لأنني ستعمل جعل بلدي الفردي المتزلجون.
    Je vais faire une salade de pommes de terre. Open Subtitles أنا ستعمل جعل بعض سلطة البطاطا.
    Mon Dieu, je vais faire une morte hideuse. Open Subtitles إلهي , أنا ستعمل جعل البشعة مقتل شخص.
    Je vais faire briller ce truc. Open Subtitles أنا ستعمل جعل هذا مصاصة تألق.
    Je vais faire des trucs tellement chelous. Open Subtitles أنا ستعمل جعل بعض القرف غريب.
    Je vais faire des toasts. Open Subtitles أنا ستعمل جعل بعض النخب.
    Je vais faire de votre vie un enfer ! Open Subtitles أنا ستعمل جعل حياتك جحيما لا يطاق .
    D'une minute, la police s va faire son truc ... et on va se battre pour notre liberté juqu'à la mort. Open Subtitles أي لحظة الآن، و الشرطة ستعمل جعل انتقالهم... ... ونحن ستعمل الكفاح من أجل حريتنا حتى الموت.
    J'en suis sûre, mais je suis sûre que si je suis celle qui lui en parle... elle va faire ce genre de tête. Open Subtitles أنا متأكد من أنها سوف، لكن حقيقة بسيطة وهي أن أنا واحد، حتى وصل... أوه، كنت أعرف أنها مجرد ستعمل جعل هذا الوجه، أليس كذلك؟
    On va faire cette réunion. Open Subtitles نحن ستعمل جعل هذا الوفاء.
    Ça va faire exploser les audiences. Open Subtitles وهي ستعمل جعل لبعض TV القاتل.
    Tu vas rendre le Jeffersonian riche. Open Subtitles أنت ستعمل جعل وجيفرسون النعناع.
    Tu vas rendre Jim jaloux. Open Subtitles أنت ستعمل جعل جيم غيور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more