"ستقضي" - Translation from Arabic to French

    • passer
        
    • tu passeras
        
    • vous passerez
        
    • sera
        
    • passes
        
    • Elle passera
        
    • éliminer
        
    Donc, tu vas passer Thanksgiving avec ton nouveau flirt ? Open Subtitles إذاً ستقضي عيد الشكر مع حبيبتك الجديدة ؟
    Sans cet argent, ma soeur, Karma, va passer le reste de ses jours dans un hôpital psy. Open Subtitles فإن اختي كارما ستقضي بقية أيامها في مأوى المجانين
    Tu vas passer le reste de ta vie assis sur le canapé ? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Non merci. Ça veut dire que tu passeras moins de temps au sous-sol ? Open Subtitles لا شكراً, أهذا يعني بأنك ستقضي وقتًا أقل في الدور السفلي
    vous passerez quelques années dans un centre psychiatrique que vous aurez choisis, puis vous serez libéré. Open Subtitles ستقضي سنتين في مُنشأة للأمراض النفسية من إختيارنا ومن ثم سيتم إطلاق سراحك
    Ce sera une grande soirée. Bela, Tor et Cris seront là. Tu vas t'amuser! Open Subtitles هيا، سيكون حدث كبير، بيلا وتور وكريس قادمون، ستقضي وقتاً ممتعاً
    Non, chéri, tu passes la nuit avec ton papa. [la porte se ferme] Hé, peux-tu aller dans la chambre et jouer pendant que je parle avec Papa ? Open Subtitles لا، ستقضي الليلة مع والدك هل يمكنك الذهاب إلى غرفتك واللعب؟
    Sa mère a réussi à l'élever, mais la vie à venir sera difficile, et Elle passera presque tout seul. Open Subtitles لقد نجحت أُمها في تربيتها إلى أنَّ الحياة أمامها مليئة بالتحدي و ستقضي معظمها تقريباً وحيدةً.
    Tu sais, c'est bien d'apprendre à connaître quelqu'un avec qui Jules va passer beaucoup de temps. Open Subtitles انه من الجيد معرفه شخص ستقضي جولز وقت كثير معه
    Je peux vous offrir un travail, mais vous devrez passer vos soirées à m'aider à comprendre ceci. Open Subtitles بإمكاني أن أعرض عليك وظيفة ولكنّ ستقضي لياليك بالمقابل، موضّحاً لي معنى ذلك
    Tu vas passer le reste de tes jours en prison avec ces deux abrutis. Open Subtitles الآن، ستقضي بقية حياتك في السجن مع هذين الأحمقين.
    Au moins, je n'étais pas la seule à passer un samedi de merde. Open Subtitles على الأقل لم أكن الوحيدة التي ستقضي يوم سبت تعيس
    Elle passera Thanksgiving avec nous, je devrais passer Noël chez ses parents. Open Subtitles ستقضي عيد الشكر معنا لكن سأضطر لقضاء الكريسماس مع عائلتها
    Laquelle de ses deux chanceuses dames va passer une nuit avec toi ? Open Subtitles أيٌ من هاته السيدتين المحظوظتين ستقضي الليلة معك؟
    "si tu ne te remues pas, tu passeras le reste de ta vie piégé ici." Open Subtitles قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    Demain, tu passeras la journée seul avec eux. Open Subtitles غداً ستقضي اليوم بأكمله مع الأطفال لوحدك
    Ce sera beau, ce sera propre... et ce sera l'endroit où tu passeras le reste de ta vie. Open Subtitles سيكون لطيف و سيكون نظيف و سيكون المكان الذي ستقضي فيه ما تبقى من حياتك
    vous passerez le reste de votre vie en prison si on apprend que vous gardez des informations qui pourraient empêcher une attaque terroriste. Open Subtitles ستقضي بقية حياتك في السجن إذا اكتشفنا أنك كُنت تُخفي عنا معلومات كان بإمكانها منع حدوث هجوم إرهابي
    Je suis sûr que vous passerez un bon moment au restaurant. Open Subtitles أنا متاكد بانكي ستقضي وقتاً ممتعا في هذا المطعم
    Je la trouverai. Et quand ce sera fait, elle te détruira avec sa magie blanche. Open Subtitles سأعثر عليها، وحينها ستقضي عليك بسحرها الأبيض
    passes la moitié de ta vie dans leurs têtes, et ça deviendra beaucoup plus clair. Open Subtitles ستقضي نصف عمرك في رأسهم وبعدها سيصبح كل شيء واضحاً
    Il doit être axé sur des mesures propres à éliminer la discrimination, la marginalisation et l'exclusion sociale. UN ويجب أن يركز على اﻷعمال التي ستقضي على التمييز والتهميش والعزل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more