"ستكونون" - Translation from Arabic to French

    • serez
        
    • seriez
        
    • allez
        
    • Tu seras
        
    • ira
        
    • irez
        
    • aurez
        
    • vous êtes
        
    • sera
        
    Tant que je travaillerai ici, vous serez protégée de toute ingérence de la police. Open Subtitles طالما أنني أعمل هنا، ستكونون بمنأى عن أي تدخل من الشرطة.
    Vous serez les nouveaux Pères Fondateurs, remémorés et acclamés pour toujours. Open Subtitles ستكونون الآباء المؤسسين الجدد و ستُذكرون و تمجدون للأبد
    Fermez la porte et restez silencieux. Vous serez en sécurité là-dessous. Open Subtitles أقفلوا الباب وابقوا هادئين ستكونون في أمان في الأسفل
    Je pensais que vous seriez sur une plage de Cancun. Open Subtitles ظننت بأنكما ستكونون على أحد الشواطئ بهذا الوقت
    Ce sera dur, ce sera inconfortable, et nous nous taperons sur les nerfs, mais pendant sept jours, vous allez redevenir mes enfants. Open Subtitles سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض ولكن للسبعة أيام القادمة ستكونون أطفالي من جديد.
    Tu crois vraiment que Tu seras plus en sécurité, en partant au milieu de la nuit ? Open Subtitles أتخال حقًّا أنّكم ستكونون أأمن الآن برحيلكم في منتصف الليل؟
    Grâce à ce collier, vous serez toujours près de mon cœur. Open Subtitles بتلك الطريقـة ستكونون جميعكم قريبون من قلبي إلى الأبد
    Au moins, vous serez laissé seul. Il n'y a pas beaucoup de gens ici. Open Subtitles على الأقل ستكونون لوحدكم، فليس هنالك الكثير من الناس بهذا المكان
    Tue la sorcière, reviens, remplis tes obligations, et toi et ton père serez libres. Open Subtitles تقتل الساحرة وتعود لإنهاء واجباتك وكلاكما أنت و والدك ستكونون أحراراً
    - Et dans 2 jours, vous serez tous morts ! Open Subtitles ثم خلال يومين الارض ستدمر وكلكم ستكونون امواتا
    Je n'ai aucun doute que vous serez à la hauteur de nos attentes et que grâce à votre sagesse et à votre grande expérience, vous guiderez nos délibérations vers le succès. UN ولا أشك في أنكم ستكونون أهلا لتوقعاتنا، وأنكم بما لكم من حكمة وسعة تجربة ستديرون دفة مداولاتنا نحو النجاح.
    Nous sommes sûrs que vous serez la femme de la situation. UN ونحن واثقون بأنكم ستكونون المرأة المناسبة لهذه المهمة.
    Je sais que vous serez à la hauteur de votre mission. UN وأعلم أنكم ستكونون عند مستوى مهمتكم الهامة.
    Vous serez saufs, demain vous cultiverez et donnerez mon nom à une vache. Open Subtitles ستكونون بأمان، وغداً ستعودون للزراعة ويمكنكِ أن تسمي بقرة بإسمي
    Vous serez les rois et reines de ce monde, dès que vous lui aurez juré fidélité. Open Subtitles ستكونون الملوك والملكات لهذا العالم بمجرد أن تقسمي بولائك له
    Vous seriez la tribu de cannibales radioactifs la plus évoluée de cette version du monde. Open Subtitles ستكونون اكثر قبيلة تقدماً من آكلي لحوم البشر المشعين في كل.. هذه النسخة من العالم
    Si j'acceptais, Sara et toi seriez libres et vos casiers seraient effacés. Open Subtitles وإن فعلت فأنت وسارة ستكونون احراراً سجلك محذوف
    Vous allez vous en sortir, une semaine sans moi ? Open Subtitles هل أيها الشباب ستكونون بخير بدوني لمدة أسبوع؟
    Tu seras libre, hacker, Tu seras libre. Open Subtitles ستكونون متحررين ايها القراصنة ستكونون متحررين
    Les pointes seront couvertes. Ça ira. Open Subtitles لا تقلقوا ، سيتم تغطية رؤس الرماح ستكونون بخير
    Pardonnez-moi de vouloir prendre soin de vous les gars, mais vous êtes mes meilleurs amis et je veux être sur que vous irez bien. Open Subtitles إسمعوا، إعذروني لأني أهتم لحالكم يا أصحاب و لكنكم أعز أصدقائي في هذا العالم و أريد فقط أن أتأكد أنكم ستكونون بخير
    Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, mais il faut vous décider maintenant. Open Subtitles اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more