"ستكون جاهزة" - Translation from Arabic to French

    • sera prêt
        
    • seront prêts
        
    • sera prête
        
    • seront prêtes
        
    • serait prêt
        
    • serait prête
        
    • serait à
        
    • seront disponibles
        
    • sera-t-il prêt
        
    • seraient prêtes
        
    • être prêt
        
    • prêt pour le
        
    • opérationnels
        
    • sera opérationnel
        
    Ton exemplaire sera prêt pour ton approbation après 9heures continue avec tes questions, et je serai dans ton oreille pendant tout le temps. Open Subtitles 9: 00 نسختك ستكون جاهزة للموافقة عليها بعد. بالإضافة الى الأسئلة, وسأكون عبر السماعة في أذنك طوال الوقت.
    Il sera prêt dans quelques heures. Il faut que vous le soyez aussi. Open Subtitles ستكون جاهزة بعد ساعتين أريدك أن تكون جاهزًا
    Il faut espérer que ses rapports seront prêts à temps, sans quoi la Commission serait contrainte, à son corps défendant, de procéder aux débats sans le bénéfice de ses recommandations. UN وينبغي أن نأمل بأن تقاريرها ستكون جاهزة في أوقاتها، إذ بدون هذه التقارير ستكون اللجنة الخامسة مضطرة الى إجراء المناقشات دون الاستفادة من توصياتها.
    La pièce sera prête lundi avec livraison et pommes gratuites. Open Subtitles القطعة ستكون جاهزة الإثنين وسيتم إيصالها وتفاح مجّاني
    Cela retardera la collecte des données sur les prix dans la région, même si les listes de produits seront prêtes en avril 2004. UN وسيترتب على ذلك تأخر جمع الأسعار في هذه المنطقة رغم أن قوائم المنتجات ستكون جاهزة بحلول نيسان/أبريل 2004.
    J'ai donc chargé l'ONUSOM de formuler un plan conditionnel détaillé de retrait qui serait prêt à être exécuté au cas où le Conseil de sécurité en déciderait ainsi. UN وعليه، فقد أوعزت الى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإعداد خطة شاملة للانسحاب الطارئ ستكون جاهزة للتنفيذ إذا قرر مجلس اﻷمن ذلك.
    Je t'ai dit que la bombe serait prête en 30 minutes, et je le pensais. Open Subtitles أخبرتك أن القنبلة ستكون جاهزة خلال 30 دقيقة
    Mon camion sera prêt dans un jour ou deux, donc je crois que c'est bon. Open Subtitles . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع
    Vous êtes sûr que tout sera prêt à temps pour mon... audience ? Open Subtitles اواثقة ان اوراقى ستكون جاهزة بحلول ميعاد مُـحاكمتى ؟
    Le souper sera prêt dans une minute, monsieur. Voulez-vous vous asseoir ? Open Subtitles وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة اذا سمحت اجلس
    Les données spécifiques à collecter seront précisées dans le document de référence pour le Plan stratégique, qui sera prêt d'ici à la fin de 2013, ainsi que dans les mesures d'exécution des documents relatifs aux programmes de travail et budgets biennaux. UN وسيتم تحديد البيانات المعيَّنة المراد جمعها في وثيقة خط الأساس المتعلقة بالخطة الاستراتيجية، والتي ستكون جاهزة بنهاية عام 2013، وكذلك في قياسات الأداء لوثائق برنامج العمل والميزانيات لفترة السنتين.
    Il serait utile de savoir le nombre de centres d'accueil pour femmes battues que le Gouvernement prévoit d'ouvrir et à quel moment ces centres seront prêts. UN ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة.
    Des indicateurs de progrès sont actuellement mis au point et seront prêts à être adoptés avant la Réunion de haut niveau. UN ويجري الآن وضع مؤشرات لقياس التقدم ستكون جاهزة لاعتمادها من الاجتماع الرفيع المستوى.
    Ses outils seront prêts ce soir, mais il demande que nous lui payions le double s'il doit attendre. Open Subtitles الأدوات ستكون جاهزة هذا المساء، ومع ذلك فهو يطالب بدفع الضعف إذا كان سنتظر
    La récolte de maïs sera prête dans 90 jours environ. Open Subtitles الذرة ستكون جاهزة للحصاد في غضون 90 يوماً.
    Elle sera prête pour Noël... 2030 Open Subtitles ستكون جاهزة بحلول أعياد الميلاد من 20 إلى 30 ديسمبر
    Les pizzas seront prêtes dans 15 min. Open Subtitles هل سنطلب البيتزا؟ حسن، البيتزا ستكون جاهزة خلال 15 دقيقة
    Deuxièmement, le didacticiel sur le SGP serait prêt à être diffusé d'ici la fin mars 1999. UN ثانيا، أن الدروس الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم ستكون جاهزة للتوزيع بحلول نهاية آذار/مارس ٩٩٩١.
    En outre, l'introduction serait prête au mois d'août et tous les fascicules sortiraient au début de septembre. UN وفضلا عن ذلك، فإن المقدمة ستكون جاهزة في شهر آب/أغسطس كما أن جميع اﻷجزاء ستكون كاملة في بداية أيلول/سبتمبر.
    Le même jour, il a été informé par le Quatrième service d'enquête sur le crime organisé du Bureau de la police criminelle qu'une copie des éléments du dossier d'instruction serait à sa disposition au plus tard le 23 mai 2008. UN وفي اليوم نفسه، أبلغته الدائرة الرابعة للتحقيق في الجريمة المنظمة التابعة لمكتب الشرطة الجنائية أن نسخاً من مواد التحقيق السابق للمحاكمة ستكون جاهزة ليطلع عليها بحلول 23 أيار/مايو 2008.
    95. La PRÉSIDENTE répond que les traductions de ces listes seront disponibles le 14 juillet 1999. UN 95- الرئيسة ردت قائلة إن ترجمات القوائم ستكون جاهزة بحلول 14 تموز/يوليه 1999.
    - Quand sera-t-il prêt ? Open Subtitles متى ستكون جاهزة أذن؟ -أعتقد بعد ساعتين .
    21 février 2007: L'État partie a fait savoir au Rapporteur spécial que les réponses de suivi étaient en cours d'élaboration et seraient prêtes dans les semaines à venir, et que tout le possible serait fait pour les soumettre avant la quatre-vingt-neuvième session (mars 2007). UN 21 شباط/فبراير 2007: أعلمت الدولة الطرف المقرر الخاص بأن ردود المتابعة ستكون جاهزة في غضون الأسابيع المقبلة، وبأنها تبذل كل ما بوسعها لتقديمها قبل الدورة التاسعة والثمانين (آذار/مارس 2007).
    Mon appart va bientôt être prêt. Open Subtitles تخمين ما؟ بلدي المالك فقط ودعا. ستعمل شقتي ستكون جاهزة قريبا.
    J'ai un prisonnier prêt pour le transfert. Open Subtitles لدي السجين ستكون جاهزة للنقل.
    Missiles russes opérationnels dans 15 minutes. Open Subtitles الصواريخ الروسية ستكون جاهزة للإطلاق خلال 15 دقيقة
    Le vaisseau sera opérationnel quand d'après vous ? Open Subtitles أعذرني، دكتور براذيلتون متى تعتقد بأن المركبة ستكون جاهزة للعمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more