"ستكون دائماً" - Translation from Arabic to French

    • Tu seras toujours
        
    • sera toujours
        
    • serez toujours
        
    • seraient toujours
        
    Et que tu veuilles l'admettre ou non, Tu seras toujours l'un des nôtres. Open Subtitles ،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا ستكون دائماً واحداً منّا
    Mais quoi qu'il en soit, Tu seras toujours en sécurité avec nous. Open Subtitles ولكن مهما حدث، ستكون دائماً في أمان معنا
    Tu seras toujours mon petit chouchou. Open Subtitles ستكون دائماً فتاي الصغير المفضل
    Après tu te dis, "Notre vie sexuelle sera toujours comme un film porno." Open Subtitles لقد كنت كمن يقول أن حياتنا الجنسية ستكون دائماً مثل فيلم إباحي
    Mais le problème avec moi sera toujours que je ne peux jamais savoir avec certitude. Open Subtitles و لكن المشكلة معي ستكون دائماً أنه لا يمكنني التأكد من معرفة ذلك
    Ne vous en faites pas. Vous serez toujours une grande star du cinéma. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكون قلقاً بشأن هذا ستكون دائماً نجم سينمائي عظيم
    Tu seras toujours mon petit homme, Clay. Open Subtitles ستكون دائماً رجلّي الصغير يا كلاي
    Tu seras toujours plus important. Open Subtitles ستكون دائماً أكثر أهمية
    Promets-moi que Tu seras toujours là pour moi, papa. Open Subtitles أتعدني بأنك ستكون دائماً بجانبي يا أبي؟
    Tu seras toujours du Mississippi. Open Subtitles ستكون دائماً من ميسيسبي
    N'oublie jamais mon fils que Tu seras toujours à moi. Open Subtitles تذكر يا بُنيّ أنك ستكون دائماً ملكي
    Je sais que Tu seras toujours détraqué. Open Subtitles أعلم أنّكَ ستكون دائماً طائشاً
    Je suis sérieuse. Tu seras toujours mon pote. Open Subtitles حسنا.انا جادة.انت ستكون دائماً صديقي
    Ce gros donut orange sera toujours à moi ! Open Subtitles تلك الدونات الكبيرة البرتقالية ستكون دائماً ملكي
    Elle sera toujours intéressante. Open Subtitles أي يكن، لا أريد التحدث بالأمر. ستكون دائماً مشوقة.
    Mais elle sera toujours ici... et là... et ici... et là. Open Subtitles لكنها ستكون دائماً هنا وهنا وهنا
    Qu'elle sera toujours joyeuse et heureuse ? Open Subtitles بأنها ستكون دائماً سعيدة ومبتهجة؟
    La presse sera toujours la bienvenue dans mon magasin. Open Subtitles الصحافة ستكون دائماً اصدقاء لي ولمتجري.
    Promets-moi qu'on sera toujours comme ça. Open Subtitles عدني , انك ستكون دائماً هكذا
    Vous serez toujours notre maître,Tuhon. Open Subtitles ستكون دائماً بمثابة المعلم لنا يا توهان
    La valeur accordée aux pratiques et aux coutumes pouvait certes varier d'une tradition à l'autre mais les valeurs humaines seraient toujours compatibles avec les droits de l'homme car ces deux principes émanaient de la même source. UN وفي حين أن الممارسات والعادات تُقيم تقييماً مختلفاً في مختلف التقاليد إلا أن القيم الإنسانية ستكون دائماً متماشية مع حقوق الإنسان، ذلك أن التقاليد والقيم تنبع من نفس المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more