"ستواصل الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat continuera
        
    • le secrétariat poursuivra
        
    • le Secrétariat va continuer
        
    • il continuera d
        
    • le secrétariat maintiendra
        
    • le secrétariat continuerait
        
    • les secrétariats poursuivront
        
    le secrétariat continuera de faire régulièrement rapport au Conseil, au Groupe de travail, ainsi que lors des consultations mensuelles et des petits déjeuners de travail du Président. UN ستواصل الأمانة في تقديم تقارير إلى المجلس والفرقة العاملة ومشاورات الرئيس الشهرية ولقاءات الرئيس حول مائدة فطور الصباح.
    Dans l'attente de la décision du Conseil, le secrétariat continuera d'envisager toutes les solutions possibles. UN وريثما يتخذ المجلس قراره، ستواصل الأمانة العامة التخطيط لجميع الخيارات.
    le secrétariat continuera d'étendre ses réseaux de médias sociaux et de conduire les activités de sensibilisation avec les États Membres. UN 99 - ستواصل الأمانة العامة تطوير شبكات التواصل الاجتماعي الخاصة بها والعمل مع الدول الأعضاء بشأن أنشطة التوعية.
    Suite à l'adoption du projet de décision, le secrétariat poursuivra ses consultations en vue de trouver des candidats pour ces postes. UN وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين.
    En se fondant sur les travaux précédents entrepris dans ce domaine, le Secrétariat va continuer de s'acquitter de ses fonctions en collaboration étroite avec les institutions existantes qui participent aux activités liées à la Convention. UN واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    le secrétariat continuera également de coopérer avec d'autres organisations qui œuvrent au développement des réseaux de transport régionaux. UN كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة.
    À la demande de la Conférence des Parties, le secrétariat continuera aussi à fournir des services au Comité de la science et de la technologie. UN وعلى نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف، ستواصل الأمانة أيضاً تقديم الخدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    le secrétariat continuera par ailleurs d'offrir des services juridiques pour les questions que soulève la mise en œuvre de la Convention. UN كما ستواصل الأمانة تقديم الخدمات القانونية فيما يتعلق بالمسائل التي يطرحها تنفيذ الاتفاقية.
    le secrétariat continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour recruter des consultants correspondant à une répartition géographique aussi large que possible. UN 12 - ستواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها لتوظيف الاستشاريين على أساس اعتماد أوسع نطاقا ممكنا من حيث التوزيع الجغرافي.
    le secrétariat continuera toutefois à bénéficier de l'appui du Secrétariat de l'ONU à New York et à Genève pour ce qui touche les fonctions relatives au personnel et à la trésorerie. UN ومع ذلك، ستواصل الأمانة تلقي الدعم من أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف سواء بالعاملين أو بالوظائف المتصلة بالخزانة.
    le secrétariat continuera d'organiser des séances d'information informelles sur tous les aspects opérationnels de la stratégie. UN ستواصل الأمانة العامة عقد جلسات إحاطة غير رسمية كل ثلاثة أشهر عن الاستراتيجية من جميع جوانبها التشغيلية.
    le secrétariat continuera également de coopérer avec d'autres organisations qui œuvrent au développement des réseaux de transport régionaux. UN كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة.
    76. le secrétariat continuera à s'efforcer d'améliorer la base de données sur les GES et les outils logiciels qu'il a élaborés. UN 76- ستواصل الأمانة بذل الجهود في سبيل تحسين قاعدة بيانات غازات الدفيئة والأدوات الحاسوبية التي استحدثتها.
    En se fondant sur les travaux entrepris précédemment dans ce domaine, le secrétariat continuera de s'acquitter de ses fonctions en collaboration étroite avec les institutions existantes qui participent aux activités liées à la Convention. UN واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    28. le secrétariat continuera d'apporter son concours, sur demande, aux organisations sous-régionales et régionales dans le contexte de la Convention. UN 28- ستواصل الأمانة تيسير العمل، عند الطلب، على مساعدة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، في سياق الاتفاقية.
    32. le secrétariat poursuivra ses activités en vue de produire des documents d'information. UN 32- ستواصل الأمانة ما تبذله بالفعل من جهود في سبيل انتاج مواد إعلامية.
    le secrétariat poursuivra ses efforts pour intégrer les formulaires de déclaration d'incident pour les préparations pesticides extrêmement dangereuses dans les activités du système de gestion des données sur les pesticides de l'OMS, éventuellement dans le cadre d'une coopération avec ses bureaux régionaux. UN 19 - ستواصل الأمانة بذل الجهود لإدماج استمارات تقارير الحوادث الناجمة عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة مع عمل نظام إدارة بيانات مبيدات الآفات التابع لمنظمة الصحة العالمية، ربما من خلال التعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    28. le Secrétariat va continuer de favoriser sur demande des activités d'assistance aux organisations sous-régionales et régionales dans le contexte de la Convention. UN 28- ستواصل الأمانة تيسير العمل، عند الطلب، على مساعدة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، في سياق الاتفاقية.
    En outre, il continuera d'accroître sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement des opérations humanitaires, y compris les fonds mis en commun au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمانة تعزيز التكامل بين الصندوق وسائر آليات التمويل للأغراض الإنسانية، بما في ذلك الأموال المجمعة على أساس قطري، والأموال التي تخصصها الوكالات لحالات الطوارئ.
    Pour ce qui est de l'appui aux organisations de la société civile, le secrétariat maintiendra des contacts avec lesdites organisations sur les questions relevant de la Convention. UN 42- وفيما يتعلق بدعم إشراك منظمات المجتمع المدني، ستواصل الأمانة اتصالاتها النشطة معها بشأن مسائل الاتفاقية.
    le secrétariat continuerait néanmoins de les sensibiliser et intensifierait ses contacts avec les comités préparatoires nationaux et les experts de façon que les programmes d'action soient finalisés dans les délais voulus. UN ومع ذلك، ستواصل الأمانة إشعارهم بأهمية ذلك وستكثف اتصالاتها مع اللجان التحضيرية الوطنية الأخصائيين لضمان استكمال برامج العمل في موعدها.
    les secrétariats poursuivront cependant leurs efforts dans ce domaine au fur et à mesure que des financements seront disponibles pour achever l'intégration des plates-formes informatiques de base. UN ومع ذلك ستواصل الأمانة العمل في هذا المجال متى ما توفر تمويل لإكمال إدماج المواقع الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more