| L'on ne saurait être assez naïf pour ne pas voir dans ces propos la duplicité et les mensonges de l'Érythrée. | UN | وليس المرء على سذاجة إلى الدرجة التي لا يستشف معها هذا الغش والنفاق اﻹريتري. |
| Ce serait être naïf que de penser que tout autre chose que des mesures extrêmes pourraient les arrêter. | Open Subtitles | سذاجة أن نتوهّم أن شيئًا أقل من الأساليب الحادّة سيردعهم. |
| Ouais, eh bien, je commence à croire que je suis aussi le plus naïf. | Open Subtitles | نعم ، حسن ، بدأت أعتقد أنني الأكثر سذاجة |
| Tu es soit complice, soit la fille la plus naïve que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | إمّا أنّك متواطئة أو أنّك أكثر فتاة سذاجة لقيتها قطّ. |
| Oui, elle a été naïve, mais elle n'avait aucune idée de ce qu'il ferait. | Open Subtitles | أجل كان سذاجة , لكنها لم تعلم ما كان سيفعل |
| Ceux qui les avaient accueillis et hébergés ne les ont jamais tués ni menacés. Non certes par naïveté, mais bien par simple humanisme. | UN | ونحن لم نقتل أو نهدد هؤلاء الناس، بل رحبنا بهم وأعطينا لهم المأوى ليس عن سذاجة ولكن لدوافع إنسانية أساسية. |
| Quel que soit votre plan, gardez-le pour une victime plus crédule. | Open Subtitles | أياً كان مخططكِ الأخير, إحتفظي به لضحية أكثر سذاجة. |
| C'est fou à quel point certains sont crédules. | Open Subtitles | عجيب ما قد يصير عليه بعض الناس من سذاجة أجل |
| Et encore, sans vouloir insulter-- mais vous êtes une voleuse votre profession est une escroquerie, et, votre style de vie dépend de la crédulité de personnes idiotes. | Open Subtitles | مهنتك هي النصب، و حياتك تعتمد على سذاجة الناس الأغبياء. |
| Mais elle a peut être naïvement dévoilé des choses dans ses lettres. | Open Subtitles | ربما كانت بكل سذاجة تُعبر عن بعض الأمور في خطاباتها. |
| Un peu naïf, tu ne crois pas ? | Open Subtitles | و هذه تعتبر سذاجة إلى حد ما ، أليس كذلك ؟ |
| Je ne crois pas à ça. C'est naïf. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنت مؤمن بهذا أنا أعتقد أنها سذاجة |
| tu penses qu'un écrivain se contente d'écrire, c'est naïf l'activité principale d'un écrivain c'est la promotion non, regardes norman mailer merde, tu traînes a chinatown, qui te voit? | Open Subtitles | انت تعتقد بأن الكاتب عليه الكتابة فقط وهذه مجرد سذاجة نشاط الكاتب الأساسي هو الترويج انظر الى نورمان ميلر |
| C'est naïf de ma part, mais je pensais... que c'était notre responsabilité de garder la famille le plus possible ensemble. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت سذاجة منّي.. ولكنني إعتقدت أن.. أنها مسئوليتي أن نقوم بالكثير قدر إستطاعتُنا.. |
| Si vous pensez que je vais avaler ne serait-ce qu'une seconde qu'elle n'était pas derrière ce procès que vous avez lancé contre moi, tu es encore plus naïf que je ne l'étais. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد بأني سوف أصدق ما تقوله للحظة بأنها لم تكن خلف موضوع مجيئك لي مع تلك المذكرة القضائية أنت أكثر سذاجة مما كنت أنا عليه سابقا ً |
| Je croyais vraiment à notre petit troupeau. C'était naïf, bien sûr. | Open Subtitles | "لقد آمنتُ فعلاً بمنظة "السرب الصغير ولكن ذلك كان سذاجة مني |
| Un jour, vous comprendrez, quand vous serez plus vieille, moins naïve. | Open Subtitles | ستفهمين يوماً ما عندماتكونينأكبر, و أقل سذاجة |
| Vous comprendrez un jour, quand vous serez plus mûre, moins naïve. | Open Subtitles | ستفهمين يوماً ما عندماتكونينأكبر, و أقل سذاجة |
| J'ai été naïve de croire qu'on pouvait rester proches. | Open Subtitles | سذاجة مني أن أعتقد أننا سنبقى مقرّبين |
| Face à ce genre d'agression, prôner le partage des responsabilités serait faire preuve d'une naïveté affligeante. | UN | إن المناداة بتقاسم المسؤوليات في مواجهة هذا النوع من العدوان ينطوي على سذاجة مؤسفة. |
| Maintenant que nous savons à quel point notre ennemi est crédule, on peut essayer. | Open Subtitles | الآن بدأنا نعرف سذاجة العدو نستطيع أن نجرب |