Il y avait une autre femme au sous-sol, enchaînée au plafond. | Open Subtitles | كان هناك أمرأة اخرى فى سرداب و مقيدة بالسلاسل |
On peut pas construire ça dans mon sous-sol. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نبني آلة الزمن في سرداب بيتي. |
finit par moi, regardant Solid Gold dans ma cave au lieu d'aller au bal. | Open Subtitles | عادة ينتهي بي أرى ذهباً في سرداب أثناء ليلة حفلةٍ راقصة |
Je suis bouclé dans la cave des Fratelli avec ce type. | Open Subtitles | أنا محبوس لدى الفريتليس في سرداب مع هذا الرجل |
Une fois que je vous aurai tiré dessus, monsieur, vous serez coincé dans une crypte sombre et étroite, à moins que vous me disiez ce que je veux savoir avant que ces figurines ne s'arrêtent de danser. | Open Subtitles | بعدما أطلق عليك النار يا سيدي سوف يتم إحتجازك في سرداب مُظلم ومُحكم إلا إذا أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته |
On est dans les catacombes d'une ancienne église au beau milieu de la Forêt Noire. | Open Subtitles | أعني , نحن في سرداب الموتي لكنيسه قديمة في وسط الغابة السوداء |
Je suppose que la première fois que vous avez entendu ce code c'était il y a trois jours dans le sous-sol de l'ambassade pakistanaise. | Open Subtitles | أفترض المرة الأولى سمعت بأنّ الرمز كان في سرداب سفارة الباكستاني قبل ثلاثة أيام |
C'est le prix de l'appart du sous-sol, catégorie logements sociaux. | Open Subtitles | حسنا، ذلك سرداب الشقة هذا ذهب بعيدا عندما تدخلت الحكومة و رحلت الناس منه |
Zander, que fais-tu dans mon sous-sol. | Open Subtitles | نعم، زاندر، ما الجحيم تفعلون في سرداب بيتي؟ |
Savez-vous ce qui arrive à un glaçage au beurre après six décennies dans un sous-sol anglais mal aéré ? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يحدث لزبد مجمد، بعد أن يمر عليه ستة عقود في سرداب إنكليزي معرّض لتهوية سيئة؟ |
je viens de traverser un sous-sol de chaufferie dans une fosse sceptique pour parvenir à ce stupide tunnel. | Open Subtitles | اضطررتُ للحبو عبر سرداب المرجل ثم لخزان القاذورات لأصل لهذا النفق الغبيّ |
Dans le style serial killer qui vit dans le sous-sol de sa mère. | Open Subtitles | بطريقة قاتل تسلسلي يعيش في سرداب والدتهِ |
Quand j'étais gamin, en voyant les chauves-souris voleter dans la cave de maman, je me disais... | Open Subtitles | وعندما كنت فتاً صغيراً، كنت أنظر إلى عصفور وهو يطير في سرداب أمي، |
Elle est dans une cave... près du Woolworth ou à l'intérieur. | Open Subtitles | ستكون في سرداب بالقرب من مبنى وولورث أو بداخله |
On va aller à ma cave et attendre qu'il passe. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى سرداب منزلي وننتظره حتى يأتي |
Je veux dire, je vis encore dans la cave de ma mére, mais... | Open Subtitles | أعني , انني لازلت أعيش في سرداب أمي و لكن |
Je ne sais pas ce qu'il se passe mais pour une raison, je suis dans une crypte dans le cimetière, et je ne sais pas pourquoi. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب. |
C'est pas juste. Une jeune fille enfermée dans une crypte! | Open Subtitles | ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب |
Tes pouvoirs reviendront quand il sera remis dans sa crypte. | Open Subtitles | والتي وضعت مرة أخرى في سرداب لها والعودة الصلاحيات الخاصة بك. |
Nous avons besoin de deux tickets pour Sambava, les catacombes de la première église chrétienne. | Open Subtitles | نحتاج تذكرتان إلى سمبافا في سرداب الموتى , داخل كنيسة المسيح الأولى |
La bouilloire bout, j'ai un coffre à garder, et tout est exactement comme nous l'avons laissé. | Open Subtitles | الإبريق يغلي ولديّ سرداب لأحرسه وكل شيء كما تركناه تماماً |
Maintenant, les Etats-Unis travaillent avec la Russie, l'Ukraine, le Bélarus et d'autres pays pour décrocher cette épée et l'enfermer dans une chambre forte bien gardée où, espérons-nous, elle restera à jamais. | UN | واﻵن تعمل الولايات المتحدة مع روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها على إنزال هذا السيف من فوق الرؤوس ودفنه في سرداب أمين، حيث نأمل ونصلي أن يبقى راقدا الى اﻷبد. |
Personne ne peut survivre 4 ans bloqué dans un caveau. | Open Subtitles | ما بوسع إنسان النجاة 4 سنين موصدًا في سرداب. |
L'endroit de la cachette est dissimulé dans ces photos. | Open Subtitles | موقع سرداب جامعى الأغراض |
L'ouvrage comporte deux tunnels de roulement parallèles à voie unique et une galerie de service centrée entre eux; | UN | وتشمل المنشأة نفقين لسكتي حديد متوازيتين ذاتي اتجاه واحد يتوسطهما سرداب للخدمات؛ |