Le Comité est également préoccupé par le fait que la confidentialité des données personnelles des patientes qui subissent une interruption volontaire de grossesse n'est pas garantie. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم ضمان سرية البيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض. |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب |
En même temps, elle a souligné la nécessité d'assurer la sauvegarde des droits de l'homme, de la dignité et de l'identité de l'individu et d'assurer la protection et la confidentialité des données génétiques. | UN | وشددت في الوقت نفسه على ضرورة حماية كرامة البشر وحقوق الإنسان فضلا عن حماية سرية البيانات الوراثية. |
Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. | UN | ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية. |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
1999 Communication sur la confidentialité des données génétiques à la session annuelle du Comité international de bioéthique. | UN | بحث عن سرية البيانات الوراثية لتقديمه إلى الدورة السنوية للجنة الدولية لقواعد السلوك البيولوجية، 1999 |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
18. Le doute qui plane actuellement sur la confidentialité des données génétiques est un obstacle au progrès des tests génétiques. | UN | 18- وتمثل الشكوك الراهنة التي تحوم حول سرية البيانات الوراثية عائقاً أمام التقدم في الاختبار الوراثي. |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidentialité des données et informations qui sont propriété industrielle ou dont la divulgation présente | UN | سرية البيانات والمعلومات المتعلقة بالملكية والحساسة تجاريا |
Le chiffrement peut aider à maintenir la confidentialité des données et des communications. " | UN | ويمكن أن يساعد الترميز على الحفاظ على سرية البيانات والاتصالات. " |
La confidentialité des données non agrégées est préservée. | UN | ويتعين الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة. |
La confidentialité des données non agrégées est préservée. | UN | ويجري الحفاظ على سرية البيانات غير اﻹجمالية. |
En outre, le secrétariat est tenu, par les règlements, de mettre en place des mécanismes internes pour garantir la confidentialité des données communiquées par les contractants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفرض النظام على الأمانة العامة استحداث نظم داخلية لضمان سرية البيانات المقدمة من المتعاقدين. |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
confidentialité des données et informations contenues dans le rapport annuel | UN | سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب |
Le Comité juge aussi préoccupant que la confidentialité des données personnelles des patientes qui subissent une interruption volontaire de grossesse ne soit pas garantie. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لعدم ضمان سرية البيانات الشخصية للمريضات اللواتي يجرين عملية إجهاض. |
Il faut veiller à l'exactitude des données d'information recueillies tout en préservant le caractère confidentiel des données non exploitées. | UN | ويتم التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻹجمالية. |
Il reste encore au Secrétariat à mettre en place des contrôles pour gérer la confidentialité des données et assurer la protection des données sensibles. | UN | يتعين على الأمانة العامة وضع ضوابط داخلية لإدارة سرية البيانات وكفالة حماية البيانات الحساسة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Le Secrétaire général adopte, conformément aux Règlements, les mesures voulues pour en protéger la confidentialité et s'abstient, sauf à obtenir le consentement préalable écrit du Contractant, de les divulguer à quiconque est étranger à l'Autorité. | UN | ويعتمد اﻷمين العام التدابير المناسبة وفقا للنظام لحماية سرية البيانات والمعلومات السرية، ولا يعطي هذه البيانات والمعلومات ﻷي شخص لا ينتمي للسلطة إلا بموافقة خطية مسبقة من المتعاقد. |
3. La Commission juridique et technique protège la confidentialité de toutes les données et informations qui lui sont communiquées conformément au présent règlement ou à un contrat émis en vertu du présent règlement. | UN | ' ' 3 - تحمي اللجنة القانونية والتقنية سرية البيانات والمعلومات السرية المقدمة إليها عملا بهذا النظام الأساسي أو عقد مبرم بموجب هذا النظام. |