"سرًا" - Translation from Arabic to French

    • secret
        
    • secrètement
        
    • entre
        
    • secrètes
        
    • gardé
        
    Alors j'y consens du moment que tu acceptes de limiter votre temps ensemble et que vous vous assurez que ça reste secret. Open Subtitles حينها سأوافق على هذا طالما سيقوم بالحدّ من الوقت الذي تقضوه سويًا وأن أضمن أن يظّل هذا سرًا
    Maintenant, je travaille en secret avec ma soeur et le DOE pour combattre les extraterrestres qui menacent la Terre et ceux qui s'en prennent à ma ville. Open Subtitles والآن، أعمل سرًا مع شقيقتي وإدارة مكافحة الخوارق للوقوف ضد أي خطر فضائي يهدد الأرض وأي أحد آخر قد يسبب الأذى لمدينتي
    Je pensais que le but de voler cette chose Était de garder un secret. Open Subtitles خلت أن غرض سرقة هذا الشيء هو إبقاء الأمر سرًا.
    Comment ils se fiancèrent secrètement avec la bénédiction de sa grand-mère et sa bague, un héritage de famille. Open Subtitles كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع أختي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي خطر فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
    Je pensais que c'était supposé être un secret. Open Subtitles اعتقدت أن ذلك كان من المفترض أن يكون سرًا
    Ne t'inquiète pas, il nous a fait jurer cracher pour garder le secret. Open Subtitles لا تقلق، لقد جعلنا نقسم بالخنصر أن نبقيه سرًا
    Je ne vois juste pas l'intérêt de garder ça encore secret. Open Subtitles أنا فقط لا أرى ما الغاية من إبقاء ذلك سرًا
    Elle déplace tes figurines petit à petit en secret dans un box et tu n'as rien remarqué. Open Subtitles كانت تقوم بنقل مقتنياتك سرًا للخزانة القليل بكل مرة، وأنت لم تلاحظ
    On ne peut garder ça secret. Il faut faire une annonce. Bonne idée. Open Subtitles لا يمكننا إبقاء الأمر سرًا يجب أن يصبح الأمر معروفًا
    Ils étaient prêts à tuer un gamin pour garder le secret. Open Subtitles أياً كان ذلك، كانوا عازمين على قتل غلام لإيقاء الأمر سرًا
    Et pour cette raison, j'ai pensé nécessaire de garder le secret. Open Subtitles ربما تُخل بطبيعة عالمنا لهذا السبب كنت حذرًا أن يكون الأمر سرًا
    Qu'on mette les choses au clair, la vérité sur la parenté de l'enfant reste un secret. Open Subtitles لنتفق الآن أن تكون حقيقة قرابته تبقى سرًا
    Pendant combien de temps encore veux-tu que je garde cela secret. Open Subtitles إلى متى ستحتاج مني أن أحتفظ بهذا الأمر سرًا ؟
    Ce n'est un secret pour personne tu aurais pu faire beaucoup mieux. Open Subtitles ليس سرًا أنه كان بإمكانكِ الحصول على ما هو أفضل
    Il lui en a parlé, elle a raconté l'agression sous le sceau du secret. Open Subtitles عندما سألها عن هذا الأمر إعترفت بالإعتداء وجعلته يقسم أن يبقي الأمر سرًا
    Il y a un groupe puissant de gens là-bas qui manœuvrent secrètement le monde. Open Subtitles "هناك مجموعة قوية من الناس في الخارج" "والتي تحكم العالم سرًا"
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DEO pour protéger ma ville des aliens et quiconque voulant lui porter atteinte. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
    Mais secrètement je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
    Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire. Open Subtitles ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
    J'en connais qu'une. Mais il faut que ça reste entre nous. Open Subtitles أعرف قصة واحدة، لكن يجب أن تبقى سرًا بيننا.
    Les garder secrètes leur donnait plus de force. Open Subtitles الإبقاء عليهم سرًا ساعدهم على الإحتفاظ بقواهم
    Pendant 10 ans, j'ai gardé ça pour moi. Open Subtitles طوال عشر سنوات، أبقيت على هذا سرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more